期刊文献+
共找到151篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
中国笔译教学四十年研究述评
1
作者 丛海燕 邓俊叶 《黑龙江生态工程职业学院学报》 2025年第3期154-160,共7页
通过范围综述法和CiteSpace软件爬梳1985—2024年间中国知网发表的笔译教学相关研究文献,探究该研究领域的总体发展趋势、核心作者、理论视角、研究热点、前沿演进、研究背景和方法等基本特征。研究发现:国内发文量整体经历了三段式发... 通过范围综述法和CiteSpace软件爬梳1985—2024年间中国知网发表的笔译教学相关研究文献,探究该研究领域的总体发展趋势、核心作者、理论视角、研究热点、前沿演进、研究背景和方法等基本特征。研究发现:国内发文量整体经历了三段式发展历程;国内作者间的合作较少;理论视角丰富;国内研究热点聚焦于教学模式和课程思政;经过阶段性前沿热点的不断演化,课程思政成为当下研究前沿,非实证研究居多。 展开更多
关键词 笔译教学 范围综述 CITESPACE
在线阅读 下载PDF
基于翻译路线图的译者核心竞争力构建研究
2
作者 朱华 《山东外语教学》 北大核心 2025年第1期130-141,共12页
“授人以鱼”(传授翻译技巧),不如“授人以渔”(培养翻译能力),翻译教学应摒弃以字、词、句、篇章为教学内容,以传授增译、省译、拆分、重构等“技巧”为手段的传统教学方法,重视译者核心素养和核心竞争力的培养。为此,笔者制定了一个... “授人以鱼”(传授翻译技巧),不如“授人以渔”(培养翻译能力),翻译教学应摒弃以字、词、句、篇章为教学内容,以传授增译、省译、拆分、重构等“技巧”为手段的传统教学方法,重视译者核心素养和核心竞争力的培养。为此,笔者制定了一个翻译路线图,将译者的宏观视野、批判性思维、有效的工具性知识、扎实的中英文写作基础置于路线图内,以构建译者合理的知识结构,优化、提升译者的核心竞争力。翻译路线图既是译者的行动指南,也是一个有效的自主学习、自我完善的研究系统,为译者的可持续发展提供了新的路径和方法。 展开更多
关键词 翻译路线图 核心竞争力 翻译教学 去技巧化教学方法
在线阅读 下载PDF
一带一路背景下水稻行业英语翻译教学研究
3
作者 唐荧苓 《北方水稻》 2025年第4期153-158,共6页
一带一路背景下,国际上对于水稻行业相关的英语翻译专业性人才有着迫切的需求。为了助力该领域的人才培养,展开了一带一路背景下的水稻行业英语翻译教学的研究。阐述了一带一路的发展理念,以及在水稻行业的农业发展态势,并对这一背景下... 一带一路背景下,国际上对于水稻行业相关的英语翻译专业性人才有着迫切的需求。为了助力该领域的人才培养,展开了一带一路背景下的水稻行业英语翻译教学的研究。阐述了一带一路的发展理念,以及在水稻行业的农业发展态势,并对这一背景下的水稻行业英语翻译的内容及意义进行了探讨。解释了在实际翻译中的特点与难点,并针对性地提出了相应的水稻行业英语翻译教学策略。最后结合实际的教学案例进行了分析。通过制定更加有效的教学策略,培养出专业水平更高的水稻行业英语翻译人才,为一带一路的发展建设添砖加瓦。 展开更多
关键词 翻译教学 英语翻译 水稻行业 一带一路 水稻行业翻译 教学研究
在线阅读 下载PDF
新文科视域下口译教学自动测评系统建构的可解释研究 被引量:2
4
作者 韩彩虹 许文胜 《中国电化教育》 CSSCI 北大核心 2024年第7期117-125,共9页
随着全球化进程的不断推进,口译教学在新文科视域下扮演着越来越重要的角色。为了提高口译教学的效率和质量,自动测评系统被引入口译教学之中。然而,目前大多数口译教学自动测评系统在其工作原理和结果的解释方面出现了诸如模型的黑盒... 随着全球化进程的不断推进,口译教学在新文科视域下扮演着越来越重要的角色。为了提高口译教学的效率和质量,自动测评系统被引入口译教学之中。然而,目前大多数口译教学自动测评系统在其工作原理和结果的解释方面出现了诸如模型的黑盒化、评估结果的不透明及评分标准的不明确等问题。该研究以新文科翻译学视角,通过对口译任务的要素进行分析,设计了一种可解释的口译教学自动测评系统,并基于人工智能的可解释理论分析,提出了相应的可持续性优化路径,以提高系统的透明度、可信度和准确度。 展开更多
关键词 可解释人工智能 新文科翻译学 口译教学 自动测评系统
在线阅读 下载PDF
基于问题解决的“基因指导蛋白质的合成”(第2课时)教学设计
5
作者 徐雪润 《生物学教学》 北大核心 2024年第6期50-53,共4页
利用基于问题的教学模式开展“遗传信息的翻译”的内容教学,以社会热点议题导入教学,用问题串贯穿课堂教学,通过经典实验引导学生认识科学研究的过程,借助希沃白板突破模型建构过程中遇到的难点,最后让学生尝试解决生活中的问题。整节... 利用基于问题的教学模式开展“遗传信息的翻译”的内容教学,以社会热点议题导入教学,用问题串贯穿课堂教学,通过经典实验引导学生认识科学研究的过程,借助希沃白板突破模型建构过程中遇到的难点,最后让学生尝试解决生活中的问题。整节课的教学聚焦于发展学生的学科核心素养,同时在教学中以多样化的评价形式及时关注学生的学习效果和核心素养的发展水平。 展开更多
关键词 基于问题的教学模式 翻译 模型建构 高中生物学
在线阅读 下载PDF
大学英语翻译教学:问题与对策 被引量:113
6
作者 刘晓民 刘金龙 《山东外语教学》 北大核心 2013年第5期69-73,共5页
文章探讨了我国大学英语翻译教学中存在的问题,并提出了相应的解决对策。长期以来,我国大学英语翻译教学中存在的问题主要有四个方面:高校过分信奉教学大纲的"指挥棒"导向作用,缺乏对大学英语翻译的整体规划;高校在教学指导... 文章探讨了我国大学英语翻译教学中存在的问题,并提出了相应的解决对策。长期以来,我国大学英语翻译教学中存在的问题主要有四个方面:高校过分信奉教学大纲的"指挥棒"导向作用,缺乏对大学英语翻译的整体规划;高校在教学指导思想上对大学英语翻译教学重视不够;大学英语翻译教学囿于传统教学模式,教学效果不明显;非英语专业学生英汉语言能力较差,制约其翻译能力的提高。鉴于此,文章从学校层面和教师层面提出了八个应对策略。 展开更多
关键词 大学英语教学 翻译教学 大学英语翻译教学
在线阅读 下载PDF
经验教师数学课堂教学策略的个案研究——以九年级“二次函数图像平移”的教学为例 被引量:11
7
作者 黄兴丰 汤炳兴 +2 位作者 龚玲梅 杨惊雷 田中 《数学教育学报》 北大核心 2012年第1期43-47,共5页
在课程改革的背景下,选择了对初中学生而言具有一定难度的教学内容——二次函数图像的平移,并以此为载体探究一位中国经验教师课堂教学策略.发现这位数学教师在教学中采用了"先整体,后细节"的教学策略,体现了数学课程改革的教学理念,... 在课程改革的背景下,选择了对初中学生而言具有一定难度的教学内容——二次函数图像的平移,并以此为载体探究一位中国经验教师课堂教学策略.发现这位数学教师在教学中采用了"先整体,后细节"的教学策略,体现了数学课程改革的教学理念,不过教师对学生认知特征的认识还有待进一步提高。 展开更多
关键词 课程改革 经验教师 课堂教学策略 二次函数平移
在线阅读 下载PDF
教学翻译与英语教学——一个长期被人忽视的问题 被引量:10
8
作者 王俊菊 曹春春 《山东大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2002年第4期35-38,共4页
在外语教学实践中 ,翻译一直扮演着一个重要的角色 ,而在理论界 ,它却经历了一个从兴盛到衰败再到复苏的过程。近年来 ,随着交际教学法的局限性逐步被认识 ,西方外语教学界 ,尤其是后交际法的倡导者对翻译的作用重新给予了肯定。本文试... 在外语教学实践中 ,翻译一直扮演着一个重要的角色 ,而在理论界 ,它却经历了一个从兴盛到衰败再到复苏的过程。近年来 ,随着交际教学法的局限性逐步被认识 ,西方外语教学界 ,尤其是后交际法的倡导者对翻译的作用重新给予了肯定。本文试从历史以及现实的角度对翻译与外语教学的关系进行重新认识 ,并结合中国学生的学习特点分析了外语教学现状 ,预示了“教学翻译” 展开更多
关键词 翻译 教学翻译 外语教学
在线阅读 下载PDF
改革我国高校翻译教学模式的几点思考 被引量:30
9
作者 王银泉 王菊芳 《南京农业大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2008年第1期74-78,共5页
长期以来,以文学文体为背景的翻译理论指导着我国高校的翻译教学和翻译研究。时至今日,这种强调学术性的教学模式已经不能跟上经济与社会的发展步伐,不利于培养社会急需的各类翻译人才。随着翻译行业对应用型翻译人才需求的扩大,翻译教... 长期以来,以文学文体为背景的翻译理论指导着我国高校的翻译教学和翻译研究。时至今日,这种强调学术性的教学模式已经不能跟上经济与社会的发展步伐,不利于培养社会急需的各类翻译人才。随着翻译行业对应用型翻译人才需求的扩大,翻译教学模式的调整势在必行,翻译专门人才的培养是传统外语教学所无法替代的,翻译教学必须以市场为导向,强调实用为上,以满足社会实践中的大量实际需要。 展开更多
关键词 翻译教学 人才培养 市场需求
在线阅读 下载PDF
外语与翻译实验教学示范中心的探索与实践 被引量:8
10
作者 杨连祥 梁荣辉 杨英慧 《实验室研究与探索》 CAS 北大核心 2010年第6期113-115,127,共4页
结合河北师范大学外语与翻译实验教学示范中心的建设,阐述了以人才培养为核心,以学科建设为龙头,以实践教学为根基,以师资队伍为保障,秉承"加强基础、拓宽知识、培养能力、激励个性、提高素质"的实验教学整体改革思路,并进行... 结合河北师范大学外语与翻译实验教学示范中心的建设,阐述了以人才培养为核心,以学科建设为龙头,以实践教学为根基,以师资队伍为保障,秉承"加强基础、拓宽知识、培养能力、激励个性、提高素质"的实验教学整体改革思路,并进行了相应的探究。 展开更多
关键词 外语与翻译 实验教学 示范中心
在线阅读 下载PDF
依托影视字幕翻译开展案例教学 被引量:12
11
作者 王传英 赵琳 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2011年第4期109-113,共5页
案例教学被称作对"不确定性进行管理的艺术"。字幕翻译的工作特性使其成为案例教学的理想载体,从而进一步丰富、拓宽了传统的文学翻译教学模式。本文在就字幕翻译特性和案例教学的实践要点进行深入探讨的基础上,对职业译者训... 案例教学被称作对"不确定性进行管理的艺术"。字幕翻译的工作特性使其成为案例教学的理想载体,从而进一步丰富、拓宽了传统的文学翻译教学模式。本文在就字幕翻译特性和案例教学的实践要点进行深入探讨的基础上,对职业译者训练中借助字幕翻译进行案例教学的可能性进行了分析,并就教学原则提出了建议。 展开更多
关键词 字幕翻译 译者培养 案例教学 教学原则
在线阅读 下载PDF
基于多模态体育语料库“翻译工作坊”的教学与实训平台构建 被引量:12
12
作者 邹瑶 郑伟涛 黄志勇 《华中师范大学学报(自然科学版)》 CAS 北大核心 2018年第6期862-870,共9页
从体育学、语言学、计算机科学等多学科维度,利用ABBYYreader、Edit Pad、ABBYYaligner、Winaline、Para Conc、Elan、Treetag以及Mysql等软件,通过设计规划、语料文本抽取、加工与检索等众多步骤实现多模态体育语料库的创建;基于此语料... 从体育学、语言学、计算机科学等多学科维度,利用ABBYYreader、Edit Pad、ABBYYaligner、Winaline、Para Conc、Elan、Treetag以及Mysql等软件,通过设计规划、语料文本抽取、加工与检索等众多步骤实现多模态体育语料库的创建;基于此语料库,利用Mysql、Redis、Elastic Search、jquery、Mysql+Redis等软件实现结构化数据管理,数据缓存、数据查询、用户基本交互与数据展现以及数据缓存等功能,进而探讨了"翻译工作坊"教学与实训平台的设计构架,阐释了平台的语料制作、教学以及实训等多重功能以及实现流程,以期提升体育类文本的翻译技能和个人责任意识,改进新的教学方法和理念,寻求新的体育系统国际化人才培养模式,重构体育类语言服务专业人才培养方案,从而实现专业人才的职业化,为体育院校英语专业课程建设提供新思路. 展开更多
关键词 多模态体育语料库 翻译工作坊 教学与实训平台
在线阅读 下载PDF
机器翻译对翻译教学的促进 被引量:11
13
作者 何武 潘学权 《重庆工学院学报》 2004年第6期153-155,共3页
通过一项机译与学生翻译的对比测试,发现尽管学生译句的表达普遍比机译流利,具有较高的可读性,但其理解和表达的准确性亦不容乐观,翻译速度更是偏低。翻译教学界要顺应市场需要,在注重学生实用性训练的同时,依然不能忽视其基本功的培养。
关键词 学生 可读性 训练 基本功 培养 顺应 理解 翻译教学 机器翻译 实用性
在线阅读 下载PDF
翻译模因论与翻译教学 被引量:111
14
作者 马萧 《山东外语教学》 2005年第3期72-76,共5页
本文根据Chesterman的翻译模因论,从翻译模因进化的角度讨论了翻译模因论的历史进化观、翻译理论与翻译实践的关系观以及个体发生与种系发生的平行观.通过分析论证阐明了翻译理论教学的重要性和翻译史教学的必要性以及翻译教学必须遵循... 本文根据Chesterman的翻译模因论,从翻译模因进化的角度讨论了翻译模因论的历史进化观、翻译理论与翻译实践的关系观以及个体发生与种系发生的平行观.通过分析论证阐明了翻译理论教学的重要性和翻译史教学的必要性以及翻译教学必须遵循翻译能力进化的客观规律. 展开更多
关键词 翻译模因论 翻译理论教学 翻译史教学 翻译能力
在线阅读 下载PDF
语义、框架与翻译教学 被引量:5
15
作者 魏清光 瞿宗德 《河北师范大学学报(教育科学版)》 CSSCI 2008年第12期103-107,共5页
认知语言学认为语义源于人与客观世界的互动。语义与框架密不可分,框架确定词语的具体意义,词汇激活框架。学生在翻译实践中往往受源文概念意义的影响而出现误译。翻译教学中,可以借鉴框架理论有针对性地指导学生如何确定词语的具体意义。
关键词 语义 框架 误译 翻译教学
在线阅读 下载PDF
实施案例教学,培养职业译者——MTI笔译教学模式探索 被引量:38
16
作者 冯全功 苗菊 《山东外语教学》 北大核心 2009年第6期28-32,共5页
本文在借鉴管理学中案例教学的基础上,探讨了案例教学在MTI教育中的应用,包括可行性分析、案例的选择和编写、案例教学的组织与实施等。对管理学中的两个案例教学图示进行有机整合,提出了一个系统的应用于MTI教育的案例教学整体流程图。... 本文在借鉴管理学中案例教学的基础上,探讨了案例教学在MTI教育中的应用,包括可行性分析、案例的选择和编写、案例教学的组织与实施等。对管理学中的两个案例教学图示进行有机整合,提出了一个系统的应用于MTI教育的案例教学整体流程图。在MTI教育中实施案例教学可以充实丰富教学内容,突出翻译实践,以具体生动的教学方法培养高质量的职业译者。 展开更多
关键词 MTI教育 案例教学 职业译者
在线阅读 下载PDF
认知语言学的翻译观及其对翻译能力培养的启示 被引量:54
17
作者 吴波 《四川外语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第1期56-60,共5页
认知语言学的翻译观为探讨翻译本质和翻译教学之间的关系提供了一个新的视角。翻译教学的中心是培养学生的翻译能力,而译者的认知活动和翻译能力之间具有密切的关系。建立在认知语言学基础上的翻译教学模式对全面培养学生的翻译能力,改... 认知语言学的翻译观为探讨翻译本质和翻译教学之间的关系提供了一个新的视角。翻译教学的中心是培养学生的翻译能力,而译者的认知活动和翻译能力之间具有密切的关系。建立在认知语言学基础上的翻译教学模式对全面培养学生的翻译能力,改进当前翻译教学中存在的问题将会产生积极的作用。 展开更多
关键词 认知语言学 翻译能力 翻译教学
在线阅读 下载PDF
英语专业本科生翻译教学情况调查与思考 被引量:12
18
作者 王树槐 栗长江 《山东外语教学》 2008年第5期88-92,共5页
对翻译教学论研究的前提是对翻译教学现状的了解,为了给相关研究提供实证性参考,笔者对国内英语专业本科生翻译教学情况进行了调查和分析,并提出了思考和建议。
关键词 翻译教学 调查 思考
在线阅读 下载PDF
西班牙语翻译教学在中国的发展现状研究 被引量:10
19
作者 罗应珍 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2010年第5期95-99,共5页
和"大语种"英语一样,"小语种"西班牙语翻译教学也始于语言教学。西班牙语语言教学在全国经过半个多世纪的发展,初具规模,然其翻译教学发展现状如何,相关研究甚少。本文将概述西班牙语翻译教学在中国的发展现状,指... 和"大语种"英语一样,"小语种"西班牙语翻译教学也始于语言教学。西班牙语语言教学在全国经过半个多世纪的发展,初具规模,然其翻译教学发展现状如何,相关研究甚少。本文将概述西班牙语翻译教学在中国的发展现状,指出存在的问题及发展趋向,开展对西班牙语翻译教学的学科思考。 展开更多
关键词 翻译教学 教学翻译 西班牙语翻译教学
在线阅读 下载PDF
基于“翻译工作坊”的高职商务英语专业翻译教学实践研究 被引量:5
20
作者 田凌云 孙海红 《当代教育论坛》 2013年第5期111-115,共5页
高职翻译教学要培养与市场相对接的应用型的翻译人才,必须通过有效地翻译教学模式的改革才能实现其人才培养目标。"翻译工作坊"能克服传统翻译教学模式的弊端,它以项目为导向,以实践为核心,以学生为主体,有效地实现了学生知... 高职翻译教学要培养与市场相对接的应用型的翻译人才,必须通过有效地翻译教学模式的改革才能实现其人才培养目标。"翻译工作坊"能克服传统翻译教学模式的弊端,它以项目为导向,以实践为核心,以学生为主体,有效地实现了学生知识和能力的构建,集中体现了高职教育"工学结合"的课程改革趋势和高职英语教学的应用性人才的培养特点。 展开更多
关键词 翻译工作坊 英语翻译 实践教学
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部