|
1
|
英语格律诗汉译中“顿”的研究 |
商瑞芹
刘莉华
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2006 |
4
|
|
|
2
|
汉语古诗英译语言易化策略探究 |
向士旭
文军
|
《外国语文》
北大核心
|
2022 |
5
|
|
|
3
|
中国古典诗歌的审美意象及英译问题探析 |
张友平
|
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
12
|
|
|
4
|
汉诗英译中的审美移情 |
胡慧
|
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2007 |
11
|
|
|
5
|
汉语诗词英译中的心理观照与建构 |
蒋平
|
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
4
|
|
|
6
|
汉语古诗英译体系简化策略之增添法研究 |
张汨
|
《外国语文》
北大核心
|
2018 |
7
|
|
|
7
|
玄言、禅趣和佛理:汉诗英译中的表意焦虑 |
刘华文
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
3
|
|
|
8
|
中国古典诗词中的泛灵论及其英译研究 |
冯全功
常敏扩
|
《外国语文》
北大核心
|
2017 |
4
|
|
|
9
|
翟理斯汉诗格律体英译探索 |
张保红
|
《山东外语教学》
|
2019 |
5
|
|
|
10
|
汉诗英译中的模糊处理 |
胡慧
|
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
2
|
|
|
11
|
汉诗英译中的互文参照 |
包彩霞
|
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
2
|
|
|
12
|
古诗词英译中时令节日的处理 |
顾正阳
|
《上海大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2004 |
2
|
|
|
13
|
汉诗英译视域下译者主体构成分析 |
李志凌
|
《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
1
|
|
|
14
|
汉诗英译中动词的锤炼 |
王建平
|
《湘潭大学社会科学学报》
|
2003 |
2
|
|
|
15
|
英语格律诗汉译探索——以斯宾塞《小爱神》第75首汉译为个案 |
余晓燕
|
《外国语文》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
0 |
|
|
16
|
古诗词英译研究的语言学途径——《翻译研究的语言学探索》介评 |
刘婧
|
《外国语文》
北大核心
|
2015 |
0 |
|
|
17
|
汉语古诗英译策略体系中的概括翻译法描写研究 |
刘锦晖
马士奎
|
《外国语文》
北大核心
|
2019 |
7
|
|
|
18
|
古诗英译中“音韵美”的再现 |
刘晓凤
|
《河海大学学报(哲学社会科学版)》
|
2005 |
6
|
|
|
19
|
从两首英诗的汉译看大学英语教学的“盲区” |
徐文轩
|
《山东外语教学》
|
2002 |
1
|
|
|
20
|
阮籍诗英译与隐含作者的语际转化 |
阮诗芸
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2022 |
0 |
|