International Chinese teachers are one of the determinants of the quality development of Confucius Institutes,and their cross-cultural sociocultural adaption,psychological adaption,and job adaption are in need of in-d...International Chinese teachers are one of the determinants of the quality development of Confucius Institutes,and their cross-cultural sociocultural adaption,psychological adaption,and job adaption are in need of in-depth investigation and research.Based on previous research,this paper analyzed the cross-cultural adaptation of international Chinese teachers at Confucius Institutes in South Korea during 2022-2023 through surveys and personal interviews.The study found that the teachers’adaptation was best in terms of work,followed by sociocultural adaptation,and weakest in terms of psychological adaptation.In terms of work adaptation,attention should be focused on adapting to teaching language and teaching methods.In terms of sociocultural adaptation,the focus should be on adapting to personal communication.In terms of psychological adaptation,attention should be paid to feelings of loneliness and anxiety.The study also focused on the internal and external factors influencing their cross-cultural adaptation,as well as the true inner feelings of international Chinese teachers.The study found that factors such as English proficiency,gender,education,professional background,and overseas experience had little impact on teachers’cross-cultural adaptation,while factors such as Korean proficiency,participation in cross-cultural training before going to South Korea,understanding of Korean culture before going to South Korea,and length of time spent in working in South Korea had a greater impact on the cross-cultural adaptation of the research subjects.This study provides reliable reference materials for international Chinese teachers going to South Korea to improve their cross-cultural adaptation abilities and promote the reform and innovation of international Chinese education.展开更多
"All the articles in black are ridiculous,while in fact,they are full of sorrowful tears.Everyone views the author as a fool,while no one could find his woe."(Cao Xueqin,1994:1) That is written in the beginn..."All the articles in black are ridiculous,while in fact,they are full of sorrowful tears.Everyone views the author as a fool,while no one could find his woe."(Cao Xueqin,1994:1) That is written in the beginning of "A Dream of Red Mansions".As is known to us,this work has rooted its popularity in the hearts of world readers.however,once upon time,few people noticed its influence on another book,which is the masterpiece of LinYutang(a famous Chinese writer who creates his works mostly in English)--"Moment in Peking".Nowadays,"Moment in Peking" was becoming more and more conspicuous;because of its considerably connection with "A Dream of Red Mansions".It is an English novel written by LinYutang between the year 1938 and 1939 when he resided in Paris,and was regarded by the"Times" as the most classic work,which might become "the one reflecting the reality of the society at that time in China".Along with people's focus on "A Dream of Red Mansions",its place has been promoted,too.This paper aims at analyzing the similarities and differences between these two famous works.展开更多
Aristotle's theory of tragedy is advocated by many western scholars and has exerted tremendous influence on the modern play writing and tragic studies. The present thesis will use the theory of Aristotle to analyz...Aristotle's theory of tragedy is advocated by many western scholars and has exerted tremendous influence on the modern play writing and tragic studies. The present thesis will use the theory of Aristotle to analyze the tragic plot in"A Dream of Red Mansions"in order to investigate whether there is any similarity between Chinese and western tragedies.展开更多
Interpersonal function is one of the metafunctions of Systemic Functional Linguistics, which plays an increasingly prominent role in stylistics study. Based on the theory of systematic function and interpersonal funct...Interpersonal function is one of the metafunctions of Systemic Functional Linguistics, which plays an increasingly prominent role in stylistics study. Based on the theory of systematic function and interpersonal function, this paper, taking Yang Xianyi's version of A Dream of Red Mansions as the corpus, probes into Wang Xifeng's character through the analysis of mood, modality and address forms in order to bring some enlightenment to the study of the Honglou Meng.展开更多
It can be divided into two approaches to culture involved in translation: SL culture-oriented and TL culture-oriented.This kind of classification is based on the analysis of translation of cultural loaded words and ex...It can be divided into two approaches to culture involved in translation: SL culture-oriented and TL culture-oriented.This kind of classification is based on the analysis of translation of cultural loaded words and expressions in the two English versions( Xianyi Yang& Gladys Yang and David Hawkes) of the Chinese classical novel A Dream of Red Mansion.The analysis leads to the conclusion that both methods can achieve the goal in the target language culture as long as the differences are taken into consideration in the purpose of translation,the form of the texts,the purpose of the author and the readers.展开更多
Both Confucius and Socrates are outstanding philosophers in the history of human civilization.Their thoughts are thesource of Eastern and Western culture and educational thoughts respectively.For example,the"huma...Both Confucius and Socrates are outstanding philosophers in the history of human civilization.Their thoughts are thesource of Eastern and Western culture and educational thoughts respectively.For example,the"humanity"advocated by Confuciushas had a great impact on Chinese society in the next two thousand years.And nowadays,this idea has broken through nationalboundaries and spread to all over the world.And,the famous"Socratic Method"has also exerted a tremendous influence on theeastern world,especially in education.And many schools use it to cultivate the critical thinking ability of students.In short,theirthoughts are rich in content and have far-reaching impact.Although in their educational thoughts are some similarities,they stillhave their own unique characteristics.Based on this understanding,this paper,from the perspective of cultural comparison and con-trast,regards Confucius’and Socrates’educational thoughts as the research focus,and draws the similarities and differences be-tween them through analysis,in order to comprehend them better.展开更多
In the process of cultural exchanges between China and the West,Chinese traditional flower culture is an important con?tent of communication.From the case of Xue Baochai’s flower card,this paper compares and analyzes...In the process of cultural exchanges between China and the West,Chinese traditional flower culture is an important con?tent of communication.From the case of Xue Baochai’s flower card,this paper compares and analyzes the translation of flower cul?ture in Yang Hsien-yi’s and David Hawkes’translations of A Dream of Red Mansions,attempting to seek a translation strategy for flower culture.The theoretical foundation adopted is Newmark’s semantic and communicative translation theory.展开更多
From the perspective of Speech Act Theory, it aims to analyze the translation of a novel—A Dream in Red Mansions provided by Yang Xianyi. It analyzes and appraises some conversations via a simple evaluation model bas...From the perspective of Speech Act Theory, it aims to analyze the translation of a novel—A Dream in Red Mansions provided by Yang Xianyi. It analyzes and appraises some conversations via a simple evaluation model based on the realization of three speech acts that the writer would like to let readers understand. It finally arrives at the conclusion that the quoted version of conversations is vivid and appropriate except for a few expressions.展开更多
The concept of"ren"(仁) in The Analects of Confucius is at the core of Confucianism and has acquired rich connotations and a dis-tinguished position. Enormous differences in cultural background between the E...The concept of"ren"(仁) in The Analects of Confucius is at the core of Confucianism and has acquired rich connotations and a dis-tinguished position. Enormous differences in cultural background between the East and the West, however, result in varied under-standings of"ren". In this paper, a detailed comparison between Ku Hung-ming's translation of The Analects of Confucius andthat of James Legge's is made to analyze the the impact of different cultural background on the understanding and translation of"ren"in the relevant contexts. It is concluded that cultural difference exerts a great influence on the English versions of The Ana-lects of Confucius.展开更多
A character's name in literary works carries many messages. Therefore, translators have to think how to make the translation of characters' names in order to exactly express the deep meaning and keep the origi...A character's name in literary works carries many messages. Therefore, translators have to think how to make the translation of characters' names in order to exactly express the deep meaning and keep the original style. Through a comparative study of English translation of characters' names in two English versions of A Dream of Red Mansions, the author introduces two different methods applied by Mr. Yang and Hawkes respectively, analyzes their merits and restrictions, finally gives suggestions in translating characters' names in literary works.展开更多
文摘International Chinese teachers are one of the determinants of the quality development of Confucius Institutes,and their cross-cultural sociocultural adaption,psychological adaption,and job adaption are in need of in-depth investigation and research.Based on previous research,this paper analyzed the cross-cultural adaptation of international Chinese teachers at Confucius Institutes in South Korea during 2022-2023 through surveys and personal interviews.The study found that the teachers’adaptation was best in terms of work,followed by sociocultural adaptation,and weakest in terms of psychological adaptation.In terms of work adaptation,attention should be focused on adapting to teaching language and teaching methods.In terms of sociocultural adaptation,the focus should be on adapting to personal communication.In terms of psychological adaptation,attention should be paid to feelings of loneliness and anxiety.The study also focused on the internal and external factors influencing their cross-cultural adaptation,as well as the true inner feelings of international Chinese teachers.The study found that factors such as English proficiency,gender,education,professional background,and overseas experience had little impact on teachers’cross-cultural adaptation,while factors such as Korean proficiency,participation in cross-cultural training before going to South Korea,understanding of Korean culture before going to South Korea,and length of time spent in working in South Korea had a greater impact on the cross-cultural adaptation of the research subjects.This study provides reliable reference materials for international Chinese teachers going to South Korea to improve their cross-cultural adaptation abilities and promote the reform and innovation of international Chinese education.
文摘"All the articles in black are ridiculous,while in fact,they are full of sorrowful tears.Everyone views the author as a fool,while no one could find his woe."(Cao Xueqin,1994:1) That is written in the beginning of "A Dream of Red Mansions".As is known to us,this work has rooted its popularity in the hearts of world readers.however,once upon time,few people noticed its influence on another book,which is the masterpiece of LinYutang(a famous Chinese writer who creates his works mostly in English)--"Moment in Peking".Nowadays,"Moment in Peking" was becoming more and more conspicuous;because of its considerably connection with "A Dream of Red Mansions".It is an English novel written by LinYutang between the year 1938 and 1939 when he resided in Paris,and was regarded by the"Times" as the most classic work,which might become "the one reflecting the reality of the society at that time in China".Along with people's focus on "A Dream of Red Mansions",its place has been promoted,too.This paper aims at analyzing the similarities and differences between these two famous works.
文摘Aristotle's theory of tragedy is advocated by many western scholars and has exerted tremendous influence on the modern play writing and tragic studies. The present thesis will use the theory of Aristotle to analyze the tragic plot in"A Dream of Red Mansions"in order to investigate whether there is any similarity between Chinese and western tragedies.
文摘Interpersonal function is one of the metafunctions of Systemic Functional Linguistics, which plays an increasingly prominent role in stylistics study. Based on the theory of systematic function and interpersonal function, this paper, taking Yang Xianyi's version of A Dream of Red Mansions as the corpus, probes into Wang Xifeng's character through the analysis of mood, modality and address forms in order to bring some enlightenment to the study of the Honglou Meng.
文摘It can be divided into two approaches to culture involved in translation: SL culture-oriented and TL culture-oriented.This kind of classification is based on the analysis of translation of cultural loaded words and expressions in the two English versions( Xianyi Yang& Gladys Yang and David Hawkes) of the Chinese classical novel A Dream of Red Mansion.The analysis leads to the conclusion that both methods can achieve the goal in the target language culture as long as the differences are taken into consideration in the purpose of translation,the form of the texts,the purpose of the author and the readers.
文摘Both Confucius and Socrates are outstanding philosophers in the history of human civilization.Their thoughts are thesource of Eastern and Western culture and educational thoughts respectively.For example,the"humanity"advocated by Confuciushas had a great impact on Chinese society in the next two thousand years.And nowadays,this idea has broken through nationalboundaries and spread to all over the world.And,the famous"Socratic Method"has also exerted a tremendous influence on theeastern world,especially in education.And many schools use it to cultivate the critical thinking ability of students.In short,theirthoughts are rich in content and have far-reaching impact.Although in their educational thoughts are some similarities,they stillhave their own unique characteristics.Based on this understanding,this paper,from the perspective of cultural comparison and con-trast,regards Confucius’and Socrates’educational thoughts as the research focus,and draws the similarities and differences be-tween them through analysis,in order to comprehend them better.
文摘In the process of cultural exchanges between China and the West,Chinese traditional flower culture is an important con?tent of communication.From the case of Xue Baochai’s flower card,this paper compares and analyzes the translation of flower cul?ture in Yang Hsien-yi’s and David Hawkes’translations of A Dream of Red Mansions,attempting to seek a translation strategy for flower culture.The theoretical foundation adopted is Newmark’s semantic and communicative translation theory.
文摘From the perspective of Speech Act Theory, it aims to analyze the translation of a novel—A Dream in Red Mansions provided by Yang Xianyi. It analyzes and appraises some conversations via a simple evaluation model based on the realization of three speech acts that the writer would like to let readers understand. It finally arrives at the conclusion that the quoted version of conversations is vivid and appropriate except for a few expressions.
文摘The concept of"ren"(仁) in The Analects of Confucius is at the core of Confucianism and has acquired rich connotations and a dis-tinguished position. Enormous differences in cultural background between the East and the West, however, result in varied under-standings of"ren". In this paper, a detailed comparison between Ku Hung-ming's translation of The Analects of Confucius andthat of James Legge's is made to analyze the the impact of different cultural background on the understanding and translation of"ren"in the relevant contexts. It is concluded that cultural difference exerts a great influence on the English versions of The Ana-lects of Confucius.
文摘A character's name in literary works carries many messages. Therefore, translators have to think how to make the translation of characters' names in order to exactly express the deep meaning and keep the original style. Through a comparative study of English translation of characters' names in two English versions of A Dream of Red Mansions, the author introduces two different methods applied by Mr. Yang and Hawkes respectively, analyzes their merits and restrictions, finally gives suggestions in translating characters' names in literary works.