This paper describes the design of CEMT-Ⅱ, an interactive Chinese-English machine translation system. Based on the CEMT-Ⅰsystem, CEMT-Ⅱwill be developed to have the ability to translate Chinese scientific documents...This paper describes the design of CEMT-Ⅱ, an interactive Chinese-English machine translation system. Based on the CEMT-Ⅰsystem, CEMT-Ⅱwill be developed to have the ability to translate Chinese scientific documents into English. Now an user-friendly interface has been worked out to solve various complex ambiguities. The Chinese user need not know English well since all the questions and choices are expressed in Chinese.展开更多
语言的任何单位在实际应用中,其意义的稳定性是相对的,只有在特定的情境中,语义才有相对的稳定性,而变化是绝对的,有时甚至可以向其反义转化。这种由原义向其反义转化的特殊现象主要是受语言和社会文化情境(linguistic and socio-cultur...语言的任何单位在实际应用中,其意义的稳定性是相对的,只有在特定的情境中,语义才有相对的稳定性,而变化是绝对的,有时甚至可以向其反义转化。这种由原义向其反义转化的特殊现象主要是受语言和社会文化情境(linguistic and socio-cultural context)的影响。就其产生的条件来看大致又可分为两大类。一类是由语言的配搭结构(linguistic asso-ciative structure)引起的;另一类则是由于运用了文体修辞手段(stylistic-rhetorical de-vices)。那么究竟在哪些情况下会产生这种特殊现象呢?本文拟就这个问题作些探讨。不当之处,恳请方家指正。展开更多
文摘This paper describes the design of CEMT-Ⅱ, an interactive Chinese-English machine translation system. Based on the CEMT-Ⅰsystem, CEMT-Ⅱwill be developed to have the ability to translate Chinese scientific documents into English. Now an user-friendly interface has been worked out to solve various complex ambiguities. The Chinese user need not know English well since all the questions and choices are expressed in Chinese.