期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
被动句式的原型研究 被引量:2
1
作者 熊学亮 王志军 《外语与翻译》 2001年第3期50-54,共5页
Croft从动词认知意义出发,运用事件ICM(事件理想化认知模型)理论考察语态,得出“无施事性被动句符合事件理想化认知模型,故是被动态的原型”的结论。而我们用ICM方式对英汉语被动句进行比较研究,得出的是“[Subject+be+V—en]句式... Croft从动词认知意义出发,运用事件ICM(事件理想化认知模型)理论考察语态,得出“无施事性被动句符合事件理想化认知模型,故是被动态的原型”的结论。而我们用ICM方式对英汉语被动句进行比较研究,得出的是“[Subject+be+V—en]句式是英语被动句的原型;[受事N+v]及[受事N+被+V]是汉语被动句的原型”的结论。我们认为,英汉被动句的原型及非原型的切分有相似之处,说明英汉被动句的认知语义结构基本相同,相异处则表明两种语言表达同一概念的差异。 展开更多
关键词 被动句式 事件理想化认知模型 英语 汉语 语法
在线阅读 下载PDF
被动句式与主动句式的变换问题 被引量:6
2
作者 傅雨贤 《汉语学习》 1986年第2期1-7,共7页
一 问题的提出 (1)这篇文章还存在着一些缺点。 (2)这种思想还束缚着部分工人。 从表面上看这两句话词数相等,词序相同,每个词的词性也一一相对应,同时组合层次也一样,可以说是一种狭义同构。然而二者内部的关系意义是否完全一致呢?... 一 问题的提出 (1)这篇文章还存在着一些缺点。 (2)这种思想还束缚着部分工人。 从表面上看这两句话词数相等,词序相同,每个词的词性也一一相对应,同时组合层次也一样,可以说是一种狭义同构。然而二者内部的关系意义是否完全一致呢?不。如用变换方法一检验,区别就显示出来。例(2)可以变换为被动句式,部分工人还被这种思想束缚着;例(1)却不能变换为被动句式:一些缺点还被这篇文章存在着。可见,究其实质,这两个句子格式所包含的内部关系意义还是不相等的,差别的关键在于二者的谓语动词的性质不一样。 展开更多
关键词 被动句式 主动句 被动 变换问题 带宾语 受事者 受事主语 床板 自动词 分句
在线阅读 下载PDF
《二拍》中的被动句式研究
3
作者 周璐 《楚雄师范学院学报》 2008年第10期27-33,共7页
明代凌蒙初的《初刻拍案惊奇》、《二刻拍案惊奇》中的被动句式,主要有"被"字式、"吃"字式、"为"字式、"于"字式和"所"字式。在对《二拍》中的被动句式进行了穷尽性统计与详细分析... 明代凌蒙初的《初刻拍案惊奇》、《二刻拍案惊奇》中的被动句式,主要有"被"字式、"吃"字式、"为"字式、"于"字式和"所"字式。在对《二拍》中的被动句式进行了穷尽性统计与详细分析的基础上归纳了它们的特点,从中可以看到明代被动句式是中古时期被动句式过渡到现代汉语被动句式的一个重要发展阶段。 展开更多
关键词 《初刻拍案惊奇》 《二刻拍案惊奇》 被动句式
在线阅读 下载PDF
中英被动句式对比研究及翻译
4
作者 周馨蕾 《海外英语》 2016年第15期225-227,共3页
在现代汉语中,被动句式作为造句法,在许多的语法典籍中都有单独的章节加以定义、归类和描述。同样,在英语的语法中,被动句式也逐渐形成了固定的规则,相对汉语更加严谨。但在翻译中,存在文化情感上的差异。该文从中英对比的角度,对此加... 在现代汉语中,被动句式作为造句法,在许多的语法典籍中都有单独的章节加以定义、归类和描述。同样,在英语的语法中,被动句式也逐渐形成了固定的规则,相对汉语更加严谨。但在翻译中,存在文化情感上的差异。该文从中英对比的角度,对此加以梳理与研究。 展开更多
关键词 被动句式 对比分析 翻译
在线阅读 下载PDF
长沙方言中的被动标记研究
5
作者 柳诗佳 《今古文创》 2024年第8期116-118,共3页
在长沙方言的被动句中,“被”字使用甚少,而常常使用一些被动标记和使役动词来描述被动句式。本文从现代汉语的被动句式分析出发,根据收集到的语料,利用生成语法中的NP移位相关理论,基于“双重被动说”,分析和研究长沙方言被动句式的两... 在长沙方言的被动句中,“被”字使用甚少,而常常使用一些被动标记和使役动词来描述被动句式。本文从现代汉语的被动句式分析出发,根据收集到的语料,利用生成语法中的NP移位相关理论,基于“双重被动说”,分析和研究长沙方言被动句式的两种被动标记的形式构成、句法结构及语用。 展开更多
关键词 长沙话 方言 被动句式
在线阅读 下载PDF
汉语被动式研究综论 被引量:3
6
作者 张蓉 余颖 《武汉交通职业学院学报》 2003年第3期67-71,共5页
本文对被动句、被动式、被动结构、被动句式等相关概念进行了界定 ,在此基础上讨论 :(一 )古代汉语中有无真正的被动式的问题 ;(二 )古代汉语被动式的判断标准问题。结论是 :(一 )古汉语中存在真正的被动式 ;(二 )判断古汉语的被动句应... 本文对被动句、被动式、被动结构、被动句式等相关概念进行了界定 ,在此基础上讨论 :(一 )古代汉语中有无真正的被动式的问题 ;(二 )古代汉语被动式的判断标准问题。结论是 :(一 )古汉语中存在真正的被动式 ;(二 )判断古汉语的被动句应遵循形式和意义相结合的标准 ,单纯的形式标准或意义标准都不可靠。 展开更多
关键词 被动 被动 被动结构 被动句式 判断标准
在线阅读 下载PDF
汉语被动式结构在俄语中的表达 被引量:1
7
作者 徐新初 《外语研究》 北大核心 1992年第2期39-43,48,共6页
在现代汉语和俄语语言中都有一种带主体的或无主体的被动式句法结构。在这种结构形式中,主语不是动作的发出者,而是承受者,在汉语中,于被动谓语之前,用介词“被”字(也可用“由”、“让”、“叫”等)引出施事来,大部分被动式句是涉及人... 在现代汉语和俄语语言中都有一种带主体的或无主体的被动式句法结构。在这种结构形式中,主语不是动作的发出者,而是承受者,在汉语中,于被动谓语之前,用介词“被”字(也可用“由”、“让”、“叫”等)引出施事来,大部分被动式句是涉及人的,涉及事物的较少。在俄语中,或是借助于被动态的带-动词,或是由被动形动词(尤其是它的短尾形式)来表达这种被动句式,当然还可以用其它形式来表达。俄语中的被动式结构要比汉语中用得多。被动句的语气比较婉转、客气。它一般用于书面语体和公文语体中。所以,在学习俄语时或在教学过程中。 展开更多
关键词 被动 俄语 形动词 现代汉语 句法结构 被动句式 教学过程 句式结构 两种语言 承受者
在线阅读 下载PDF
《水浒全传》中被动句的特点
8
作者 王琼 《现代语文(下旬.语言研究)》 2007年第8期45-47,共3页
《水浒全传》(下称“水浒”)①中的被动句式主要有:“被”字式、“吃”字式、“蒙”字式、“教(叫)”字式、“与”字式、“给”字式等。这些被动句式分属三种不同的类型:“被、吃、蒙”属于第一类,被动标记是由“遭受”“蒙受’... 《水浒全传》(下称“水浒”)①中的被动句式主要有:“被”字式、“吃”字式、“蒙”字式、“教(叫)”字式、“与”字式、“给”字式等。这些被动句式分属三种不同的类型:“被、吃、蒙”属于第一类,被动标记是由“遭受”“蒙受’’义的动词演变来的;“教(叫)”属于第二类,被动标记是由使役义动词演变来的;“与、给”属于第三类,被动标记是由给与义动词演变来的。 展开更多
关键词 《水浒全传》 被动句式 被动标记 “被”字 “给”字 “吃” “与” 演变
在线阅读 下载PDF
张延俊《汉语被动式历时考察》序
9
作者 柳士镇 《南京师范大学文学院学报》 CSSCI 2009年第3期183-185,共3页
关键词 汉语史研究 历时考察 被动 张延 语言现象 语法现象 语言实践 被动句式
在线阅读 下载PDF
俄语连贯性话语中“谓语+主语”句式的特点及其翻译
10
作者 周力 《外国语文》 1995年第1期59-62,共4页
俄语连贯性话语中“谓语+主语”句式的特点及其翻译周力俄语属屈折语,词在句中的语法功能通过形态表现,句子成份在句中改变位置,在绝大多数情况下不改变其句法功能。因此,在连贯注话语中,人们为达到一定的交际目的,常常有意变动... 俄语连贯性话语中“谓语+主语”句式的特点及其翻译周力俄语属屈折语,词在句中的语法功能通过形态表现,句子成份在句中改变位置,在绝大多数情况下不改变其句法功能。因此,在连贯注话语中,人们为达到一定的交际目的,常常有意变动句中的词序,从而构成新的交际语句类... 展开更多
关键词 连贯性话语 语义重点 主语 简单谓语 交际目的 被动句式 俄语 语法结构 语用功能 汉语
在线阅读 下载PDF
动词对“看(瞧)+把+NP+V+得(的)”句式的语义制约 被引量:1
11
作者 尚来彬 鲍俊林 《现代语文(下旬.语言研究)》 2009年第8期43-44,共2页
本文主要从语法分布的角度,通过对能进入“看(瞧)+把+NP+V+得(的)”句式的动词类型进行分析,进一步从语言的具体使用方面探讨动词类型对整个句式语义方面的影响。此外,本文还略谈了虚化的助词“看”或“瞧”对该句式语义方... 本文主要从语法分布的角度,通过对能进入“看(瞧)+把+NP+V+得(的)”句式的动词类型进行分析,进一步从语言的具体使用方面探讨动词类型对整个句式语义方面的影响。此外,本文还略谈了虚化的助词“看”或“瞧”对该句式语义方面的影响。 展开更多
关键词 “看(瞧)+把+NP+V+得(的)”句式动词类型使动被动
在线阅读 下载PDF
《燕丹子》成书年代补议 被引量:1
12
作者 何亮 《昌吉学院学报》 2010年第2期66-68,共3页
从时间词语"须臾之间"、"三时"及时点标志词"时"的使用,以及被动句式的选用上看,《燕丹子》的成书时代应在西汉之后。
关键词 《燕丹子》 成书时代 时间词语 被动句式
在线阅读 下载PDF
我当英文编辑的一点思考──英汉语句结构差异刍议 被引量:1
13
作者 徐艳秋 《北京第二外国语学院学报》 1998年第4期94-98,共5页
随着改革开放的深入,中国与世界的接触日益频繁。为了让世界了解中国,各种英文报刊不断涌现。因此,有一支英语水平过硬的编辑队伍也就成了当务之急。可喜的是我国英文编辑的整体素质日渐提高,但不可否认的是,在运用英文进行编辑时... 随着改革开放的深入,中国与世界的接触日益频繁。为了让世界了解中国,各种英文报刊不断涌现。因此,有一支英语水平过硬的编辑队伍也就成了当务之急。可喜的是我国英文编辑的整体素质日渐提高,但不可否认的是,在运用英文进行编辑时仍有一些不尽如人意之处。比较突出的... 展开更多
关键词 英文编辑 结构被动 结构差异 意义被动 英汉语 英语介词 逻辑关系 被动语态 结构被动 被动句式
在线阅读 下载PDF
也谈“士卒多为用者”中“为”的读音
14
作者 丁晓红 《南京师范大学文学院学报》 1999年第3期54-55,共2页
《语文之友》199r7年第二期发表了刘正祥老师的文章《“士卒多为用者”中的“为”字读音辨正》,刘老师在文中认为,苏教版初中语文第五册中《陈涉世家》一文,对“士卒多用为者”一句中的“为”字注作“wéi”音不妥,句中的“为”
关键词 读音 介词 被动句式 古代汉语 古汉语 初中语文 辨正 特殊情况 老师 解释
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部