期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《大卫·科波菲尔》的语言特色 被引量:1
1
作者 张晓红 宋阳明 《语文建设》 北大核心 2017年第10Z期27-28,共2页
《大卫·科波菲尔》是查尔斯·狄更斯的代表作品,这部作品体现出狄更斯一贯的语言风格——幽默、讽刺。作者通过这种语言风格,将各种人物形象惟妙惟肖地展示出来。同时,借助这种幽默的语言,也能引起读者的思考,尤其是读者在阅... 《大卫·科波菲尔》是查尔斯·狄更斯的代表作品,这部作品体现出狄更斯一贯的语言风格——幽默、讽刺。作者通过这种语言风格,将各种人物形象惟妙惟肖地展示出来。同时,借助这种幽默的语言,也能引起读者的思考,尤其是读者在阅读相关的内容时,捧腹大笑之余也能感受到作者对工人阶级的同情及对资本家的不满。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 米考伯 狄更斯 语言风格 人物形象 社会底层
在线阅读 下载PDF
箱子意象·无罪负罪·父母形象投射——《美国》《大卫·科波菲尔》比较研究 被引量:2
2
作者 姜智芹 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2011年第4期74-79,共6页
卡夫卡和狄更斯表面上很少有相似之处,但在内在、深层上却是互相关联的。他们最大的相似之处是对家庭—社会冲突主题的关注。卡夫卡称他的《美国》是对狄更斯的《大卫.科波菲尔》"不折不扣"的"模仿",是从狄更斯那... 卡夫卡和狄更斯表面上很少有相似之处,但在内在、深层上却是互相关联的。他们最大的相似之处是对家庭—社会冲突主题的关注。卡夫卡称他的《美国》是对狄更斯的《大卫.科波菲尔》"不折不扣"的"模仿",是从狄更斯那里借来的梦,箱子意象、无罪者负罪、父母形象的投射是两部作品共同探讨的问题。比较研究是一个双向阐释的过程,卡夫卡的《美国》受到狄更斯《大卫·科波菲尔》的启发,而从《美国》的角度来反观《大卫·科波菲尔》,我们对狄更斯的作品会有更深入的理解和认识。 展开更多
关键词 《美国》 《大卫·科波菲尔》 比较 双向阐释
在线阅读 下载PDF
论《大卫·科波菲尔》人物刻画技巧与特征 被引量:2
3
作者 杨跃 《语文建设》 北大核心 2014年第07Z期39-40,共2页
《大卫·科波菲尔》在刻画人物形象与人物特征过程中,所采取的技巧、手段将不同人物内心世界和复杂性格特征刻画得入木三分、有血有肉、具体生动、发人深省,成为最为吸引读者的成功一笔。
关键词 《大卫·科波菲尔》 人物刻画技巧 人物刻画特征 评析
在线阅读 下载PDF
浅谈《大卫·科波菲尔》译本中语言风格及特色翻译 被引量:2
4
作者 林贞 《语文建设》 北大核心 2016年第3X期37-38,共2页
被英国小说家查尔斯·狄更斯称为他"心中最宠爱的孩子"的第八部长篇小说《大卫·科波菲尔》,充分展示了狄更斯小说的语言风格,尤其是对人物形象的描写惟妙惟肖,淋漓尽致。小说仍然坚持了狄更斯一如既往的幽默风趣的... 被英国小说家查尔斯·狄更斯称为他"心中最宠爱的孩子"的第八部长篇小说《大卫·科波菲尔》,充分展示了狄更斯小说的语言风格,尤其是对人物形象的描写惟妙惟肖,淋漓尽致。小说仍然坚持了狄更斯一如既往的幽默风趣的表达技巧,以自身的人生经历为主要内容。在这部类似自传体的小说中,着重描写了两类女性形象,例如朵拉和艾妮斯,和辟果提和贝西姨婆。本文主要通过对小说的分析,阐释译本中的人物语言风格及翻译特色研究。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 人物语言 翻译特色
在线阅读 下载PDF
《大卫·科波菲尔》个性化人物语言探析 被引量:1
5
作者 鲜娓娓 《语文建设》 北大核心 2017年第6Z期47-48,共2页
《大卫·科波菲尔》是英国作家狄更斯的代表作之一,也是他文学生涯中极负盛名的一部长篇小说,受到了广大读者的喜爱。这部小说以狄更斯的真实经历为基础,并以第一人称的方式进行叙述。《大卫·科波菲尔》这部作品吸引读者眼球... 《大卫·科波菲尔》是英国作家狄更斯的代表作之一,也是他文学生涯中极负盛名的一部长篇小说,受到了广大读者的喜爱。这部小说以狄更斯的真实经历为基础,并以第一人称的方式进行叙述。《大卫·科波菲尔》这部作品吸引读者眼球的不仅仅是故事中的主人公从小到大的人生经历,还有其独具特色的语言风格。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 狄更斯 大卫·科波菲尔 语言风格 小说 人物语言 文学语言 读者 社会底层
在线阅读 下载PDF
从翻译教学的角度评析《大卫·科波菲尔》的不同译本
6
作者 谢水璎 《高教探索》 CSSCI 北大核心 2016年第S1期40-41,共2页
《大卫·科波菲尔》是英国伟大作家狄更斯的优秀作品,在其创作生涯中占据重要地位,在我国已有多种译本。译本不同,其展现的应用价值亦不同。选取不同译本,从翻译教学角度评析原著再现过程中的差异尤为必要。笔者从翻译教学的角度,... 《大卫·科波菲尔》是英国伟大作家狄更斯的优秀作品,在其创作生涯中占据重要地位,在我国已有多种译本。译本不同,其展现的应用价值亦不同。选取不同译本,从翻译教学角度评析原著再现过程中的差异尤为必要。笔者从翻译教学的角度,结合董秋斯和张谷若这两位译者的《大卫·科波菲尔》译本中的具体实例,评析这两个译本的差异,以期对翻译课堂教学有所裨益。 展开更多
关键词 翻译教学 《大卫·科波菲尔》 语言结构 修辞
在线阅读 下载PDF
《大卫·科波菲尔》的人物塑造再探
7
作者 郑敏 《语文建设》 北大核心 2016年第7Z期33-34,共2页
《大卫·科波菲尔》是英国19世纪最著名的文学家狄更斯的第八部长篇小说,其中的人物塑造很大程度上融合了狄更斯自身的生活经历,而且寄托了狄更斯对社会改良的理想。狄更斯运用了包括与自身经历相结合、正反人物对比、对反面人物的... 《大卫·科波菲尔》是英国19世纪最著名的文学家狄更斯的第八部长篇小说,其中的人物塑造很大程度上融合了狄更斯自身的生活经历,而且寄托了狄更斯对社会改良的理想。狄更斯运用了包括与自身经历相结合、正反人物对比、对反面人物的夸张和讽刺等艺术手法对《大卫·科波菲尔》中的人物进行了生动的刻画,使读者对其在小说中寄托的情感有了更清晰的认识。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 狄更斯 人物塑造
在线阅读 下载PDF
狄更斯式的幽默:泪水中的微笑和抒情--《大卫·科波菲尔》(节选)解读 被引量:4
8
作者 孙绍振 《语文建设》 北大核心 2021年第23期42-46,共5页
一狄更斯写过十五部长篇小说,《大卫·科波菲尔》是他最钟爱的作品,在该书的序言中,他说“在我的著作中,我最爱这一部”[1]。主人公悲欢离合的遭遇,有不少直接取自他的回忆录,但并不完全是他的自传。最明显的是,科波菲尔是孤儿,母... 一狄更斯写过十五部长篇小说,《大卫·科波菲尔》是他最钟爱的作品,在该书的序言中,他说“在我的著作中,我最爱这一部”[1]。主人公悲欢离合的遭遇,有不少直接取自他的回忆录,但并不完全是他的自传。最明显的是,科波菲尔是孤儿,母亲改嫁,遭受继父谋得斯通的虐待和排斥。而狄更斯的父亲是相当富裕的官员,后来突然破产,被投入债务拘留所多年。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 《大卫.科波菲尔 狄更斯 回忆录
在线阅读 下载PDF
电影《大卫·科波菲尔》的人物形象分析 被引量:1
9
作者 罗勇 《电影文学》 北大核心 2014年第17期126-127,共2页
《大卫·科波菲尔》是查尔斯·狄更斯的一部个人传记小说,1999年英国翻拍的这部电影获得了巨大的成功,将大卫·科波菲尔一生的事迹与其相关人物的遭遇演绎得淋漓尽致。导演西蒙·柯蒂斯把握住人物的心理状态与精神面貌... 《大卫·科波菲尔》是查尔斯·狄更斯的一部个人传记小说,1999年英国翻拍的这部电影获得了巨大的成功,将大卫·科波菲尔一生的事迹与其相关人物的遭遇演绎得淋漓尽致。导演西蒙·柯蒂斯把握住人物的心理状态与精神面貌,在刻画资本世界里人与人之间的关系、利益冲突、正义与邪恶的斗争状态中,又呈现出精准、明晰的人物个性,给我们留下了深刻的印象。本文将对该电影中的主要人物形象进行详细描述,期待能够从人物层面总结出整部电影的艺术色彩,希望能够给读者带来更好的观影启示。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 人物形象 电影艺术色彩
在线阅读 下载PDF
探讨跨文化视角下《大卫·科波菲尔》的翻译策略 被引量:3
10
作者 余析悯 《语文建设》 北大核心 2017年第9X期75-76,共2页
文学作品毫无疑问是每个国家、每个民族的瑰宝。系统梳理与归纳人类几千年历史发展的印记,我们可以清楚地看到,每个民族都根据自身的特色和实际情况,创作出了大量优秀的令人叹为观止的文学作品。随着中国改革开放的日益深入,越来越多的... 文学作品毫无疑问是每个国家、每个民族的瑰宝。系统梳理与归纳人类几千年历史发展的印记,我们可以清楚地看到,每个民族都根据自身的特色和实际情况,创作出了大量优秀的令人叹为观止的文学作品。随着中国改革开放的日益深入,越来越多的外国文学作品涌入国内,受到了许多读者的追捧。但由于中西文化的巨大差异,西方一些经典的文学作品被翻译到中国之后。 展开更多
关键词 翻译策略 狄更斯 翻译者 《大卫·科波菲尔》 翻译工作者 文化视角
在线阅读 下载PDF
《大卫·科波菲尔》中人物语言简析
11
作者 马丽梅 《语文建设》 北大核心 2016年第12Z期73-74,共2页
英国大文豪狄更斯是世界文坛史上一颗璀璨的明星,他的代表作品《大卫·科波菲尔》无疑代表着其最耀眼的光芒。这部小说之所以成为人们津津乐道的话题,无不与狄更斯在人物语言方面的驾驭自如有关。口语化的渗透,个性化的融合,再加上... 英国大文豪狄更斯是世界文坛史上一颗璀璨的明星,他的代表作品《大卫·科波菲尔》无疑代表着其最耀眼的光芒。这部小说之所以成为人们津津乐道的话题,无不与狄更斯在人物语言方面的驾驭自如有关。口语化的渗透,个性化的融合,再加上风趣幽默的叙述,在狄更斯作品中的人物语言构架上呈现三足鼎立之势。以至社会的属性和人物的属性,在他的笔下被刻画得淋漓尽致,人物形象原汁原味地呈现出来。本文将以《大卫·科波菲尔》为例,对作品中的人物语言进行简析。 展开更多
关键词 狄更斯 《大卫·科波菲尔》 人物语言
在线阅读 下载PDF
《大卫·科波菲尔》人物语言翻译研究
12
作者 吴江华 《语文建设》 北大核心 2016年第7Z期91-92,共2页
小说《大卫·科波菲尔》是英国著名作家狄更斯的半自传体小说。在小说中,作者精心处理了人物刻画中的语言安排,使得人物形象的刻画生动鲜活。在对小说中人物语言的翻译方面,我们不仅要注意对人物基本设置条件的翻译,还要考虑整个小... 小说《大卫·科波菲尔》是英国著名作家狄更斯的半自传体小说。在小说中,作者精心处理了人物刻画中的语言安排,使得人物形象的刻画生动鲜活。在对小说中人物语言的翻译方面,我们不仅要注意对人物基本设置条件的翻译,还要考虑整个小说的语言环境和意境,更为生动地展现人物本身的特色。本文通过对人物语言翻译的研究,旨在对《大卫·科波菲尔》的翻译工作提供有效的思路和借鉴。 展开更多
关键词 《大卫·科波菲尔》 人物语言 翻译
在线阅读 下载PDF
狄更斯与托尔斯泰的儿童心理描写浅析──从大卫和尼考林卡谈起 被引量:1
13
作者 孔海立 《求是学刊》 1982年第3期47-53,共7页
关键词 《大卫·科波菲尔》 托尔斯泰 狄更斯 儿童心理 《童年》 卡勒 贵族 心理过程 心理活动 心理描写
在线阅读 下载PDF
狄更斯和老舍 被引量:2
14
作者 魏洪丘 《外国语文》 1992年第2期39-43,共5页
提起英国19世纪著名的批判现实主义作家狄更斯,恐怕很少有人不知晓的。他的《匹克威克外传》、《大卫·科波菲尔》、《艰难时世》和《双城记》等著作享誉世界,被翻译成许多国家的文字。马克思曾经称赞他是“现代英国的一批杰出的小... 提起英国19世纪著名的批判现实主义作家狄更斯,恐怕很少有人不知晓的。他的《匹克威克外传》、《大卫·科波菲尔》、《艰难时世》和《双城记》等著作享誉世界,被翻译成许多国家的文字。马克思曾经称赞他是“现代英国的一批杰出的小说家?之一,这批小说家“在自己的卓越的、描写生动的书籍中,向世界揭示的政治和社会真理,比一切职业政客、政治家和道德家加在一起所揭示的还要多”。而中国二十世纪著名的现实主义作家老舍,也同样为世人所瞩目。 展开更多
关键词 狄更斯 现实主义作家 《大卫·科波菲尔》 《艰难时世》 中国二十世纪 小说家 《双城记》 马克思 道德家 政治家
在线阅读 下载PDF
丹尼尔·莱德克里夫 骑扫帚的英国男孩
15
作者 陈思 《电影评介》 2001年第11期20-21,共2页
丹尼尔·莱德克里夫,一个来自英国的陌生名字。这个12岁文质彬彬的男孩最近被越来越多的人提起,因为他就是《哈利·波特与魔法石》中哈利·波特的扮演者……
关键词 丹尼尔 《大卫·科波菲尔》 《哈利·波特》 英国 查尔斯·狄更斯 特技镜头 扮演者 健身运动 替身演员 健身教练
在线阅读 下载PDF
人名、地名、书名、片名的翻译 被引量:1
16
作者 刘俭 《北京第二外国语学院学报》 1994年第6期36-37,共2页
人名、地名、书名、片名的翻译刘俭翻译难,从信、达、雅标准掌握的分寸到具体技巧运用,细微之处无不需仔细斟酌。个中滋味,从人各、地名,书名、片名的翻译中便有所感悟。三、四十年代中国译界有一种将外国人名冠以中国姓氏的作法。... 人名、地名、书名、片名的翻译刘俭翻译难,从信、达、雅标准掌握的分寸到具体技巧运用,细微之处无不需仔细斟酌。个中滋味,从人各、地名,书名、片名的翻译中便有所感悟。三、四十年代中国译界有一种将外国人名冠以中国姓氏的作法。如把托尔斯泰(英译Tolstoy)... 展开更多
关键词 《魂断蓝桥》 片名 爱情悲剧 四十年代 《呼啸山庄》 意译 《大卫·科波菲尔》 滑铁卢 《飘》 《雾都孤儿》
在线阅读 下载PDF
源自人名的英语词汇探
17
作者 叶红 《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1996年第2期89-90,94,共3页
关键词 英语词汇 古希腊神话 斯堪的纳维亚 莎士比亚戏剧 主人公 典型人物 名字 《大卫·科波菲尔》 《威尼斯商人》 文化背景知识
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部