期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《牡丹亭》的审美意境翻译分析
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《牡丹亭》作为中国著名四大古典戏剧之一,是中国明代戏曲家、文学家汤显祖最被公众认可的作品,而随着其在国内外的声名远播,《牡丹亭》的译本也越来越多,文学戏剧界对其意境审美的研究也越来越广泛。本文从审学的内涵出发,通过对《牡丹亭》及其翻译本现状的介绍,从而进一步对《牡丹亭》译本进行了审美分析。
作者
魏莱
机构地区
四川大学外国语学院法语语言文学系
出处
《语文建设》
北大核心
2015年第7X期68-69,共2页
关键词
《牡丹亭》
审美意境
翻译分析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
1
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
樊静华.从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本[D].南京师范大学2008
共引文献
1
1
徐敏.
翻译美学视角下《牡丹亭》译本的审美[J]
.语文建设,2015(5X):81-82.
被引量:1
1
徐敏.
翻译美学视角下《牡丹亭》译本的审美[J]
.语文建设,2015(5X):81-82.
被引量:1
2
林治勋.
女性主义视域下的文学翻译分析——以《简·爱》的女性译者译本为例[J]
.西安电子科技大学学报(社会科学版),2014,24(3):147-151.
被引量:2
3
林燕媚.
《虞美人》汉英对照分析[J]
.考试周刊,2007(5):63-64.
4
刘伟.
中西文化差异与英美文学作品英汉翻译分析[J]
.芒种(下半月),2015,0(11):45-46.
5
周美珍.
浅谈文学翻译对译者的要求[J]
.惠州学院学报,2007,27(2):84-87.
6
韩自波.
论《红楼梦》中人物对话的语言翻译分析[J]
.作家,2009(22):185-186.
7
韩宇光.
浅析曹禺戏剧《雷雨》的“悲剧六要素”[J]
.现代教育科学(教学研究),2013(10):13-13.
8
石俊.
一出文学戏剧的典型“死亡” 评话剧《志摩归去》[J]
.上海戏剧,2013(7):6-9.
9
赵立人,秋风.
岭南奇侠陈景华[J]
.神州民俗(岭南纪事),2008(5):46-49.
被引量:1
10
张丽梅,王峰.
基于语料库《红楼梦》中颜色词“红”的翻译分析[J]
.西安社会科学,2011,29(6):115-116.
被引量:1
语文建设
2015年 第7X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部