期刊文献+

关于信用证用语特点的实例研究

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 随着国际贸易规模的不断扩大和交易地域的断延伸,信用证这种具有低风险高效率的结算方式日益成为进出口企业的首选。但是信用证独立抽象的原则以及所使用的严谨、晦涩、专业性强、具有法律文书的专门英语,使得信用证不易准确全面地被理解,这就无疑会给整个交易过程带来麻烦。本文在深入分析其文句的独特性基础上,结合实例从实践应用的视角探讨并归纳信用证的用语特点。
作者 徐婷
出处 《中国商界》 2010年第7X期308-308,307,共2页 Business China
  • 相关文献

参考文献3

  • 1翟步习.外贸信用证的语言特点和翻译[J].中国科技翻译,2003,16(2):36-40. 被引量:35
  • 2Reiss,Katharina.Translation Criticism: The Potentials and Limitations,2004.
  • 3Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained,2001.

二级参考文献1

  • 1汪榕榕 卢晓娟.英语词汇学教程[M].上海外语教育出版社,1999..

共引文献84

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部