摘要
基于全面提升中国话语国际传播效能的背景,本文以科特迪瓦主流媒体中涉华报道为研究样本,以话语的“二级传播”理论为研究路径,发现两级传播存在“事件”“倡议”和“形象”的话语比重倒置与“发声单一”兼“翻译统一”的话语表现同质之症候,思考其国际传播本土化困境的实质,并提出“求同”与“存异”方案,以期为解决科特迪瓦案例本土化传播困境,提升中国话语国际传播能力提供可行的借鉴。
Based on"the two-step Flow"Theory and take China-related reports from mainstream media in Cote d'Ivoire as research samples.This research finds that the inverted proportion of discourse related to event,initiative,and image,alongside a homogenized discourse characterized by a singular voice and uniform translation.It also explores the essence of the localization dilemma in international communication and proposes a strategy of seeking common ground while preserving differences.
作者
方易杉
陈璞君
FANG Yi-shan;CHEN Pu-jun
出处
《新闻知识》
2024年第5期40-48,94,95,共11页
News Research
基金
2024年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题“西非法语区主流报刊对中国话语的接受研究”(项目编号:24SWB-06)
河海大学国际合作交流引导资金专项项目“全球视野人才培养视域下区域国别学人才培养研究”(项目编号:B230170513)的成果。
关键词
中国话语
科特迪瓦
一级传播
二级传播
Chinese discourse
Côte d’Ivoire
dissemination
redissemination
作者简介
陈璞君,河海大学,外国语学院,教师,西非国家经济共同体研究中心研究员。