摘要
文章以许渊冲译注《唐诗三百首》中首篇《春江花月夜》为例,从许渊冲提出的“三美论”视角探讨唐诗英译中的“意美”“音美”“形美”,并探讨唐诗中的意象词和叠词英译。文章将许渊冲版英译文与ChatGPT版英译文进行比较研究,从“三美论”角度分析得出,诗歌英译仅采用直译与逐字翻译的方法并不可取,还需要使用意译的方法,并运用增译等翻译技巧。
出处
《海外英语》
2024年第16期42-44,共3页
Overseas English
作者简介
徐恩惠(1997-),女,安徽芜湖人,助教,学士,主要研究方向为英语翻译。