期刊文献+

社会符号学翻译法视角下《警幻仙姑赋》言内意义的再现 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文以《警幻仙姑赋》大卫·霍克斯译本为例,基于社会符号学翻译法,从语音、词汇、句法三个层面探讨译文中言内意义,尤其是修辞的再现。分析表明,由于汉英两种语言的差异,原文的言内意义及相应功能在翻译实践中存在一定缺失,但通过修辞格的转换等方式,译文可以在一定程度上再现原文的言内意义及功能。
出处 《今古文创》 2024年第6期102-104,共3页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献15

共引文献82

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部