摘要
机器翻译及其辅助翻译系统的发展改变了翻译活动中译者的作用、译文的定义以及翻译使用者的观念。本文借助列维纳斯伦理学,探讨机器翻译在后现代语境中引发的伦理问题。研究发现,后现代理论关照下的机器翻译不但改变了翻译活动的实质,也引发人类与机器关系的改变。因此,机器翻译引发的伦理讨论能够帮助译者从机器他者的映像中定义自我的翻译工作。
作者
徐华东
姚振军
XU Hua-dong;YAO Zhen-jun
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2023年第5期12-17,共6页
Shanghai Journal of Translators
基金
教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“古汉语英译大辞典编纂与数据库建设研究”(编号:21JZD049)。
作者简介
徐华东,博士,大连海事大学“一带一路”研究院编审,研究领域:典籍英译、双语词典编纂、机器翻译;姚振军,博士,东北财经大学国际商务外语学院教授,研究领域:翻译理论与实践、语言学。