期刊文献+

社会建构主义视角下基于微信小打卡的翻译实践教学模式探索 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 2020年发布的《普通高等学校本科翻译专业教学指南》增加了翻译专业笔译技能课程实践教学学时比例,并要求翻译专业学生毕业前完成1万字以上的笔译实践。本科翻译专业笔译技能课程如何保质保量开展实践教学成了一个重要研究课题。笔者基于自身翻译实践教学经验,探讨基于微信小打卡的翻译专业笔译技能课程实践教学模式。该模式基于社会建构主义教育观,以学生为中心,以过程为导向,以协作学习为方式,以翻译能力为培养目标。基于该平台,可在打卡圈实现线上学生自评、互评和教师评价。同时,要求学生在打卡圈每次翻译练习后撰写翻译日志,课程结束后撰写译后感。实证研究表明,该模式结合教师线下课堂针对性评讲可有效提升翻译实践教学质量。
出处 《海外英语》 2023年第7期52-55,共4页 Overseas English
基金 河南省教育科学规划2022年度一般课题“语言服务背景下创新型医药翻译人才培养改革研究”(2022YB0152) 河南省高等教育教学改革研究与实践项目(研究生教育)一般项目“高等教育国际化背景下以学术英语为导向的研究生英语教学改革研究与实践”(2021SJGLX191Y) 新乡医学院教育教学改革研究项目“以‘理解中国、沟通世界’为导向的医学院校外国语言类课程思政研究与实践”(2021-XYJG-30) 新乡医学院省级大学生创新创业训练计划项目“心译医学翻译工作室”(S202010472061X) 2020年新乡医学院校级课程思政示范建设项目“汉英笔译”阶段性成果。
作者简介 张志全(1983-),男,河南南乐人,硕士研究生,讲师,研究方向为翻译教学;李艺冰(2001-),女,河南漯河人,2019级翻译专业本科生。
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献94

共引文献201

同被引文献8

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部