摘要
《大中华文库》是我国历史上首次全面系统地进行中国文化典籍外译的国家重大翻译出版工程。本文首先利用联机联合目录数据库(WorldCat)对《大中华文库》汉英对照版在美国图书馆的收藏情况进行统计排名,然后结合美国亚马逊图书网上的读者评价分析排名前十的作品在美国的传播情况和进入排名的全部作品的构成情况,最后总结其对中国文化典籍"走出去"的启示,以期为中国文化典籍的对外传播提供有益的借鉴。
Library of Chinese Classics is the first major national translation and publication project to comprehensively and systematically translate Chinese cultural classics.This paper firstly uses WorldCat to rank the collection of the Chinese-English edition of Library of Chinese Classics in American libraries,then analyzes the spread of the top 10 works in The United States and the composition of all the works in the list based on the reader evaluation on Amazon.cn,and finally summarizes the important enlightenment for the “going global” of Chinese cultural classics,aiming to provide beneficial reference for the overseas dissemination of Chinese cultural classics.
出处
《中国文化研究》
CSSCI
北大核心
2021年第4期170-180,共11页
Chinese Culture Research
基金
国家社科基金项目(15BYY019)
湖南省教育厅科学研究项目(19B075)
湖南省社会科学成果评审委员会课题(XSP20YBC059)的阶段性成果。
关键词
《大中华文库》
汉英对照版
美国
传播
Library of Chinese Classics
Chinese-English edition
the United States
spread
作者简介
吕剑兰(1982—),女,湖南邵阳人,衡阳师范学院外国语学院讲师,广西民族大学访问学者,主要研究方向为典籍翻译、翻译史。