期刊文献+

生态翻译学视角下看贾平凹《黑氏》的三维转换

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 生态翻译学将翻译看成是将一种语言生态系统的文本移植到另一种语言生态系统中的活动。在这个过程中,译者为了自身的生存、发展,为了译本的生存、长效,不可避免地要适应翻译系统,使译本达到三维和谐。本文以生态翻译学为理论视角,通过分析贾平凹《黑氏》及其英译本The Country Wife,探索文本译者在语言、文化、交际三个维度做出的“选择性适应”和“适应性选择”,从而使译文达到三维美的能动性过程。
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第31期3-6,共4页 English Square
基金 广东省重点培育学科“英语语言文学”(项目编号:GD2017112)。
作者简介 饶春花,硕士研究生,湛江科技学院外国语学院助教。研究方向:文学翻译;普映山,硕士研究生,湛江科技学院外国语学院英语三级教授。研究方向:英语翻译、ESP。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献10

共引文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部