期刊文献+

以《诗经》为例的满译汉籍文献编目研究 被引量:1

A Study on the Cataloging of Manchu Translated Chinese Documents with the Book of Songs as an Example
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 满译汉籍文献,作为满语古籍文献的主要组成部分,是研究满文史、满族史、东北地方史与清史的重要文献学资料。《诗经》作为儒家经典之一,得到了清朝统治者的欣赏、解读与传承。随着满汉融合的推进,清代文人对《诗经》及其相关文献进行翻译与厘定,形成了多种版本的满译汉籍经典。由于编目理论与技术限制,现存的文献编目数据不能准确描述与检索满文文献。以相关编目理论标准与现行编目实例为依据,可以从题名与责任者信息、文献细节描述、版本流传信息、主题与分类著录,以及电子书目信息几大项改进满译汉籍文献书目数据的编制工作,实现编目数据的聚合检索与全球共享。
作者 金华 Jin Hua
出处 《图书馆学刊》 2021年第3期13-18,共6页 Journal of Library Science
作者简介 金华,女,1986年生。硕士,馆员。研究方向:文献编目、古文献整理。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

  • 1屈六生,黄润华.全国满文图书资料联合目录[M].北京:书目文献出版社,1991.
  • 2吴元丰.北京地区满文图书总目[M].沈阳:辽宁民族出版社,2008.
  • 3黄润华.国家图书馆藏满文文献图录[M].北京:国家图书馆出版社,2010.
  • 4卢秀丽,阎向东.辽宁省图书馆满文古籍图书总目[M].沈阳:辽宁民族出版社,2002.

共引文献3

同被引文献54

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部