摘要
中法两国文化存在着差异性,同时也存在着共同性。语言是一个国家文化的重要载体,作为语言精华的谚语更是了解一门语言的重要途径。谚语中的隐喻,是一种带有社会属性和民族属性的思维方式,它使得谚语中所表达的人类的抽象思维更加具体生动。文章以跨文化视角比较中法语言中含动物的谚语中隐喻的使用,找到相同和不同之处,分析其产生的原因及背景,探索法语动物谚语翻译成中文的合适方法,旨在比较、总结中法文化的共性和差异,从而更好地促进中法文化交流。
出处
《黑龙江教育(理论与实践)》
2018年第9期69-70,共2页
Heilongjiang Education:Theory & Practice
作者简介
王嘉毅(1989-),男,黑龙江哈尔滨人,硕士,助教,研究方向:翻译理论与实践。