期刊文献+

浅谈文化负载词的翻译——以林语堂译《浮生六记》为例 被引量:5

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 "文化缺省"是造成阅读困难的一个重要因素,而这种困难多由文化负载词来体现。在翻译中,译者需要格外注意这一类词汇,选择合理的翻译方法帮助读者更有效地理解译作,从而加深对原作的认识。本文以林语堂译《浮生六记》为例,探究文化负载词的翻译,同时对林译做出评价。
作者 张琼方
出处 《长春教育学院学报》 2016年第11期27-29,共3页 Journal of Changchun Education Institute
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献37

共引文献949

同被引文献15

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部