期刊文献+

Incorrect Translation of Polysemy in English-Chinese Translation

Incorrect Translation of Polysemy in English-Chinese Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 It is common that translators always meet polysemy in the process of translation work. Polysemy has become a difficultpart in English-Chinese translation and there are many incorrect translations of polysemy in English-Chinese translation. In orderto resolve this translation difficult, this essay mainly analyzes the reasons of the form of polysemy and the reason causes the incor-rect translation and based on that analysis finally put forward some advice. It is common that translators always meet polysemy in the process of translation work. Polysemy has become a difficult part in English-Chinese translation and there are many incorrect translations of polysemy in English-Chinese translation. In order to resolve this translation difficult, this essay mainly analyzes the reasons of the form of polysemy and the reason causes the incor- rect translation and based on that analysis finally put forward some advice.
作者 姜嘉慧
出处 《海外英语》 2018年第7期170-171,共2页 Overseas English
关键词 POLYSEMY incorrect translation English-Chinese translation polysemy incorrect translation English-Chinese translation
作者简介 姜嘉慧(1994-),女,河北沧州人,就读于广西大学外国语学院外国语言文学专业,研究生,主要研究方向为翻译学。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献1

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部