摘要
为了实现译文质量和翻译效率之间的平衡,译后编辑成为语言服务中积极采用的翻译实施方式。本文从探讨译后编辑的概念出发,分析了译后编辑的应用和研究现状,总结了译后编辑的发展动力,研究了适用于译后编辑的题材类型,提出了提高译后编辑质量和效率的实践准则。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第6期68-73,共6页
Chinese Translators Journal
基金
“2014年度全国翻译专业学位研究生教育研究项目”(项目号:MTIJZW201401)
“中央高校基本科研业务费专项资金项目”(项目号:NKZXTD1402)的联合资助
作者简介
崔启壳,对外经济贸易大学教师,中国翻译协会本地化服务委员会秘书长,研究方向:软件本地化、计算机辅助翻译。[作者电子信箱]gavin@taclsc.org