摘要
"剔旧"偏重于对外部形态"旧"的书刊的淘汰,没有给出客观、合理的标准。"剔除"则是将淘汰的藏书作为"非核心藏书"移转到辅助书库,其作为专业术语的含义与本身的汉语词义不一致。而"复选"把图书馆馆藏书刊淘汰工作放到图书馆藏书管理的整个过程中且与读者服务连接起来,是针对采访偏差的校正,能够保证图书馆馆藏书刊建设质量,其作为专业术语的含义与本身的汉语词义一致。因此,使用"复选"最符合图书馆馆藏书刊淘汰工作的实际。
Rejecting old books emphasizes the disposal of old books or journals, but does not provide objective and reasonable judgment standards. Elimination transfers removed books to the supplementary stack as the non-core collection, yet the professional implication of elimination is inconsistent with its customary Chinese meaning. Reselection integrates the disposal work of library collections into the entire process of collection development, and connects with reader services. It is able to correct the deviation of book acquisition, and maintains the high qualityof library collections. The professional implication of reselection is consistent with the customary Chinese meaning. Thus, reselection is the most suitable phrase for the practice of the disposal work of library collections.
出处
《图书馆建设》
CSSCI
北大核心
2012年第6期24-25,30,共3页
Library Development
关键词
剔旧
剔除
复选
Rejecting old book
Elimination
Reselection
作者简介
刁勇 男,1961年生,馆员,已发表论文3篇。