期刊文献+

“江湖”的武侠文化内涵与英译 被引量:5

"江湖"的武侠文化内涵与英译
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 “江湖”是中国传统文化中一个意义丰富的专名,也是武侠文化中的一个重要概念。本文针对其译名问题,重点考察了“江湖”在武侠文化中的内涵,并据此评析了六种常见译法和相应的译名,最后提出“音译加解释”的翻译方法和新的译名,以期为传统文化的跨国传播提供借鉴。 Jianghu is a heavily loaded item in traditional Chinese concept in works of martial arts. To seek its proper English version, culture. It this paper is also a key first explores its cultural implications, then conducts a critical analysis of six common ways to translate the word and their corresponding versions, and finally proposes a new rendition based on the method of transliteration with explanation. It is hoped to shed light on the worldwide dissemination of traditional Chinese culture.
作者 陶丹丹
出处 《现代语文(上旬.文学研究)》 2011年第8期158-160,共3页 Modern Chinese
关键词 江湖 武侠文化 文化内涵 翻译方法 译名 Jianghu martial arts culture cultural implications translation methodsEnglish versions
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献8

  • 1司马迁.史记[M].北京:中华书局,1997.2616-2618、2455.
  • 2庄周.庄子[M].北京:中华书局,1983.
  • 3牛僧孺.唐五代笔记小说大观(玄怪录)[M].上海:上海古籍出版社.2000.
  • 4袁郊.唐五代笔记小说大观(甘泽谣)[M].上海:上海古籍出版社,2000.
  • 5闫泉.江湖文化[M].北京:中国经济出版社,1995.
  • 6陈平原.千古文人侠客梦[M].北京:人民文学出版社,1992..
  • 7金性尧.唐诗三百首新注[M]上海古籍出版社,1980.
  • 8刘平.近代江湖文化研究论纲[J].文史哲,2004(2):68-75. 被引量:20

共引文献33

同被引文献49

二级引证文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部