摘要
英语含蓄否定在语义表达上比较委婉,语法上又比较特殊,由于句子里没有直观的否定词,其否定意义常常被人们忽略,影响正常的交流。对英语中包含含蓄否定的句子进行归纳,通过实例进一步分析这类特殊表达方式的用法。
Implicit negative in English sentences is very implicit and relatively special in grammar.Because there is no direct negative in sentences and negative meanings are often overlooked and thus,communication is influenced.This article summarized the negatives in English sentences and analysed their special usages with examples.
出处
《黑河学院学报》
2010年第2期104-106,共3页
Journal of Heihe University
关键词
英语翻译
含蓄否定
语法结构
English translation
implicit negative
grammar patterns
作者简介
孙继红(1961-),女,吉林长春人,教授,主要从事英语语言学和英语教学研究;
吕毅(1979-),女,辽宁大连人,讲师,主要从事英语语言学和英语教学研究。