摘要
2008年度汉语学界的诠释学研究在持续的推进中收获了诸多扎实而丰厚的果实:在西方诠释学的文本迻译与理论研究方面,积累性的译介和争鸣性的探索兼而有之;诠释学与中国经典诠释传统相结合方面的专题性研究亦颇有斩获;诠释学与马克思主义哲学的关联性方面仍有一些争论;诠释学在一般人文社会科学学科的应用与实践,于历史学、心理学、翻译诸领域的表现较为活跃。
Substantial and far - reaching accomplishments have been achieved in the study on hermeneutics in China in 2008. First, some outstanding western hermeneutics classics have been translated into Chinese and contending discussions have been made on western hermeneutics theories. Second, remarkable progresses have been made in applying western hermeneutics to the study of Chinese classics. Third, controversial views have been put forth regarding the relevance of Hermeneutics to Marxism. In addition, the application of hermeneutics to the study of humanities and social sciences has made greater achievements in the fields of history, psychology and translation
出处
《山东大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第2期124-131,共8页
Journal of Shandong University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
诠释学
中国诠释学
诠释学研究
hermeneutics
Chinese hermeneutics
study of hermeneutics
作者简介
陈治国,山东大学哲学与社会发展学院暨山东大学中国诠释学研究中心讲师,博士研究生(济南250100)。