期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
上海美食菜名翻译与规范
被引量:
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
上海世博会将于2010年举行,可是上海宾馆饭店的双语菜单还存在不少问题,有待提高。本文从西菜和上海菜比较的角度,来探讨上海菜的英译与规范。
作者
张浩然
余洋
机构地区
上海师范大学旅游学院
上海大学文学院
出处
《商业时代》
北大核心
2009年第26期125-127,共3页
Commercial
关键词
上海菜
菜单
世博会
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
作者简介
张浩然,1972年5月生,女,上海师范大学旅游学院基础部,硕士,讲师,研究方向:餐饮英语。 余洋,1971年5月生,上海大学文学院,博士研究生(在读),讲师,研究方向:文化社会学。
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
3
共引文献
25
同被引文献
16
引证文献
2
二级引证文献
3
参考文献
3
1
邵建华.新概念中华名菜谱-上海菜.上海辞书出版社.2004.
2
周湘萍.
中西饮食文化差异与中餐菜单的英译[J]
.北方论丛,2003(2):107-110.
被引量:26
3
卓美玲.新餐馆英语会话.外文出版社.2002.
二级参考文献
3
1
国家旅游局人事劳动教育司.英语[M].北京:旅游教育出版社,1996.
2
国家旅游局人事劳动教育司.宴会厅服务[M].北京:高等教育出版社,1996.
3
张汉熙.高级英语[M].北京:商务印书馆,1986.
共引文献
25
1
张佳扬,肖玲.
浅谈中国菜名的英文翻译[J]
.山东青年,2019,0(2):205-206.
2
白薇.
中文菜单英译之我见[J]
.考试周刊,2007(10):30-31.
被引量:11
3
张成国.
谈中文菜单的跨文化翻译[J]
.科技风,2008(1):175-177.
被引量:2
4
冯静,谢少华.
中文菜单翻译之我见[J]
.商业文化(学术版),2009,0(1):165-165.
5
胡红云.
中餐菜名翻译研究综述[J]
.扬州大学烹饪学报,2008,25(3):56-59.
被引量:21
6
付国伟.
目的论关照下的中文菜单翻译[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2010,9(2):248-252.
被引量:6
7
郭清松.
目的论在中餐菜单翻译中的应用[J]
.考试周刊,2010(35):115-116.
8
莫娟,张轶前.
关联理论指导下的中式菜单英译[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(1):108-110.
被引量:5
9
黎健.
中外游客的旅游文化观对比研究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2011,8(6):136-137.
被引量:4
10
韩敬娟.
中西方饮食文化差异[J]
.语文学刊(基础教育版),2011(2):73-74.
被引量:2
同被引文献
16
1
夏雨.
关于中菜名修辞色彩的翻译[J]
.山西师大学报(社会科学版),2006,33(S1):152-153.
被引量:8
2
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1265
3
孙国瑾,严济保.
论中餐菜名英译中的问题和解决方法[J]
.山东外语教学,2008,29(3):104-108.
被引量:23
4
操时尧.
中式菜肴名称英译的功能观[J]
.商业时代,2008(18):111-112.
被引量:4
5
李佳瑜.
中国地方特色食物名称的翻译研究[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(3):173-175.
被引量:8
6
姚键.
川菜与川菜文化翻译传播的现状与发展策略——“成都美食之都”的国际传播[J]
.成都大学学报(社会科学版),2012(4):46-49.
被引量:22
7
熊欣.
湘菜名翻译与湘菜产业国际化[J]
.英语研究,2012,10(4):42-44.
被引量:5
8
石自彬.
重庆江湖菜形成因素及饮食特色浅析[J]
.南宁职业技术学院学报,2019,24(4):5-9.
被引量:4
9
向鹏.
中餐菜单的英文翻译策略研究——评《食品专业英语文选》[J]
.食品工业,2020,41(8):362-362.
被引量:3
10
吴慧琦.
中西方饮食文化差异与菜名翻译——评《中西方饮食文化差异及翻译研究》[J]
.食品工业,2020,41(9):364-364.
被引量:2
引证文献
2
1
彭媛媛.
跨文化交际理论下乐山美食名的英译浅析[J]
.中共乐山市委党校学报,2020,22(4):107-112.
被引量:3
2
李莉萍,李昊炜.
重庆“江湖菜”菜名的英译策略与范型[J]
.英语广场(学术研究),2025(20):24-28.
二级引证文献
3
1
王巍,李静宇.
高低语境文化视角下的跨文化交际[J]
.海外英语,2021(17):268-269.
被引量:10
2
王莘茹,胡燕娜.
浅谈中餐菜名英译[J]
.海外英语,2022(6):36-37.
被引量:1
3
李娇.
对外进出口贸易中食品包装的英文翻译研究[J]
.包装世界,2023(2):13-15.
1
刘久平.
试析口译中国菜名的方法和技巧[J]
.百色学院学报,2002,16(1):82-84.
被引量:3
2
舒畅.
高校校园内餐饮业的英译探究[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2016(3):9-9.
3
李燕.
“中文热”热遍美国大陆[J]
.对外大传播,2004,12(9):40-41.
4
马利萍.
文化差异对中国名菜英译的影响[J]
.咸宁学院学报,2011,31(1):75-76.
被引量:2
5
高巨华,刘颖.
宾馆饭店餐饮行业从业人员外语能力的培养[J]
.北华航天工业学院学报,2009,19(6):44-46.
6
陆乐,段聪聪.
奥运催北京讲标准英语[J]
.中小学英语教学与研究,2007(10):78-79.
7
顾朱宪,陈荣荣.
从宿迁市餐饮业看中国菜名英译规范性[J]
.考试周刊,2015,0(1):27-28.
8
刘永华.
《马氏文通》中关系从句的处理策略及其学术源流[J]
.新乡学院学报(社会科学版),2008(3):116-121.
9
邵霭吉.
《马氏文通》标点拾误[J]
.中国语文,2005(6):523-524.
10
邵霭吉.
《马氏文通读本》“注释”的几个问题[J]
.徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2006,32(3):55-58.
商业时代
2009年 第26期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部