摘要
当前的翻译研究脱离翻译现实,导致翻译理论研究与现实的翻译生产之间缺乏联系。翻译理论研究者对现实中的翻译问题集体失语,对来自翻译实践者的质询没有做出很好的正面回应。面对发生了根本性转变的翻译现实,翻译研究者大多视而不见,从而导致我们的翻译理论研究走不出别人为我们设定的理论话语。现实中的翻译问题迫使我们去思考新的问题,从而为原发性的翻译理论产生提供可能的契机。
The present translation studies spares the translation reality, which results in a yawning gap between theoretic translation studies and translation production. Translation theorists are aphasic when encountering the translation disputes in reality. They seldom give their proper response towards the challenges from translation practitioners, and neglect the changed translation reality. Therefore, our translation studies has to follow suit of the western translation theoretic discourse. The translation reality has compelled us to explore new problems and enlightened us to inspire the de-novo translation theory.
出处
《上海翻译》
北大核心
2008年第3期16-19,共4页
Shanghai Journal of Translators
关键词
翻译研究
翻译生产
翻译现实转向
translation studies
translation production
translation reality turn
作者简介
黄德先,男,上海外国语大学高级翻译学院博士生,中国民航飞行学院外国语学院副教授,研究方向:翻译学;
杜小军,女,四川大学校长办公室。