摘要
                
                    鸳鸯蝴蝶派在中西文化碰撞和对话中,在西方文学的刺激和启迪下,开始了自身对于传统文学的转化。在其翻译和创作的实践中,逐步开始了对小说文体的试验,形成新的文类,转换叙事模式。其对日常生活的关注和文学娱乐功能的重视体现了不同于五四严肃文学的现代文学传统的另一面。这些元素使其成为当时的先锋文学。
                
                Under the stimulation and enlightenment of western literature, Mandarin ducks and Butterflies begins its transformation toward traditional literature in the course of culture collision and culture confrontation between the western and Chinese. It transforms and tests novel style in the practice of translation and creation, forming some new styles and changing the narrative pattern. Mandarin ducks and Butterflies, as modern literature, shows its different tradition from serious literature of the May Forth by paying attention to the everyday life and attaching importance to the function of amusement. All the elements make it the avant-garde literature.
    
    
    
    
    
                关键词
                    鸳鸯蝴蝶派
                    文类
                    叙事模式
                    先锋
                
                        Mandarin ducks and Butterflies
                         Genre
                         Narrative pattern
                         The avant-garde
                
     
    
    
                作者简介
李钦彤(1981-),男,山东郓城人,浙江大学中文系博士研究生。