摘要
当代著名华裔美国女作家汤亭亭的<中国佬>描写了四代华人移居美国的经历.小说中隐喻、反讽、神话原型等现代主义创作技巧和非传统的艺术形式,既引起了读者的浓厚兴趣,也引发了众多争议,尤其是其中偏重中国传统题材的短小章节.本文试图探寻小说中四个偏重中国传统题材的短小章节与华人移居美国的叙述之间的种种有机联系,揭示小说深刻的寓意和丰富的文化内涵.
China Men, written by Maxine Hong Kingston, a famous contemporary Chinese-American woman writer,tells the history of 4 generations' immigration to the United States. Its modernistic narrative approaches such as metonymy, irony and mythological archetype as well as its unconventional artistry woven from memory, myth and fact are both interesting and controversial to most American readers. This paper is an attempt to explore the organic connections between four of these chapters and the narration of the immigration history, and to unveil the profound implied meaning and the aboundant culture content of the novel.
出处
《山东外语教学》
2005年第4期109-112,共4页
Shandong Foreign Language Teaching
关键词
隐喻
反讽
神话原型
metonymy
irony
mythological archetype
作者简介
吴丽(1972-),女,山东平阴人,硕士,讲师。研究方向:英美文学,比较文学。