摘要
语言和思维相互影响,互为表征。翻译不仅是语言形式的转换,而且是思维方式的变换。要研究语言的特征及其转换,必然要研究与语言和文化均有密切关系的思维方式。汉英语言结构的差异,实际上是汉英民族的思维差异在语言中的具体体现。本文就汉英民族的思维方式及翻译中的转换作了探讨。
出处
《江西财经大学学报》
2005年第4期95-98,105,共5页
Journal of Jiangxi University of Finance and Economics
基金
2004年江西省教育厅人文社科立项课题的部分研究成果。