摘要
本文旨在讨论模糊语言与翻译的关系:以虚对实,以模糊语言翻译原文的准确语言;以虚对虚,以模糊语言翻译原文中的模糊语言;以实对虚,以精确语言翻译原文中的模糊语言。其目的在于探讨有助于研究翻译理论中直译和意译的可能性。
This article deals with the relationship between the fussiness of language and translation: virtuality vs reality, the translation of accurate expression in the original language into the fussy expression of the target language; virtuality vs virtuality, the translation of fussy expression in the original version into the fussy expression of the target version and reality vs virtuality, the translation of the fussy expression of the original version into the accurate expression of the target one. It aims at the probability of whether the discussion is of some help to the research into the theory of literal translation and free translation.
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2000年第10期49-52,共4页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
翻译
模糊语言
虚实
translation, fussiness, virtuality, reality.