期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
古典名著汉译外是我国文学翻译领域的短线
被引量:
27
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
古典名著汉译外是我国文学翻译领域的短线大连外国语学院教授汪榕培日前,我应湖南出版社之约,开始进行《庄子》的英译。湖南出版社有志在首先考虑社会效益的前提下能够出版一套《汉英对照中国古典名著丛书》是值得敬佩的,但是,已经出版的《四书五经》、《周易》、《孙...
作者
汪榕培
机构地区
大连外国语学院
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
1995年第1期9-10,共2页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
文学翻译
古典名著
汉译
《庄子》
翻译学
翻译标准
中华文化
《老子》
《孙子兵法》
翻译理论研究
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
223
引证文献
27
二级引证文献
210
同被引文献
223
1
侯羽,郭玉莹.
《红楼梦》霍克思英译本翻译风格研讨——以语用标记语I think的使用为例[J]
.红楼梦学刊,2021(2):190-211.
被引量:5
2
夏廷德.
善译必由之路:论典籍翻译的补偿[J]
.外语学刊,2009(2):96-100.
被引量:27
3
范东生.
文化的不同层次与翻译标准[J]
.外国语,2000,23(3):67-72.
被引量:55
4
李文革.
中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题[J]
.外语研究,2000,17(1):42-44.
被引量:33
5
昝红英,张霞,刘亚雷.
基于多种长度单位的汉英句子分组对齐算法[J]
.郑州大学学报(理学版),2009,41(2):33-36.
被引量:2
6
陈德民,秦艳艳.
《朱子家训》两个英译本的比较——典籍英译初探[J]
.当代外语研究,2010(4):30-37.
被引量:8
7
曾春莲,张红霞.
裨治文、理雅各《孝经》英译比较[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2010,31(S1):191-195.
被引量:9
8
林本椿.
文化全球化和对外翻译[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),1999(2):83-86.
被引量:19
9
李明滨.
近代以来外国对中国文化典籍的翻译与研究(下篇)[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),1999(1):74-81.
被引量:2
10
裘克安.
中英互译与二十一世纪[J]
.中国翻译,1999(5):46-47.
被引量:6
引证文献
27
1
陈莉.
近年《儒林外史》英译研究回眸[J]
.时代文学,2009(8):36-37.
被引量:2
2
黄中习.
文化典籍英译与苏州大学翻译方向研究生教学[J]
.上海翻译,2007(1):56-58.
被引量:36
3
徐珺,霍跃红.
典籍英译:文化翻译观下的异化策略与中国英语[J]
.外语与外语教学,2008(7):45-48.
被引量:90
4
杨国强.
从文化全球化的角度看中国传统文化典籍翻译[J]
.河北经贸大学学报(综合版),2009,9(1):10-13.
被引量:3
5
安东阳.
浅析21世纪中国翻译走向[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009,6(7):143-145.
6
许雷,朱乐红.
悖论中前行:辜鸿铭英译《论语》策略反思[J]
.教育文化论坛,2009,1(1):73-77.
被引量:1
7
姜欣,刘晓雪,王冰.
茶典籍翻译障碍点的互文性解析[J]
.农业考古,2009(5):291-296.
被引量:10
8
王大鹏,姜怡,姜欣.
语料库在茶典籍英译中的实例应用[J]
.沈阳师范大学学报(自然科学版),2010,28(2):240-242.
被引量:4
9
朱玲.
典籍英译,育才为先——《中国文化典籍英译》评介[J]
.疯狂英语(教师版),2011(1):192-195.
被引量:1
10
曹海燕.
全球化对汉英文学翻译的影响[J]
.山东广播电视大学学报,2011(2):47-50.
被引量:2
二级引证文献
210
1
黄跃进.
古汉诗英译本的“形”与“神”反合观[J]
.郑州师范教育,2023,12(3):74-78.
2
郭蕾,何泠静.
文化翻译观视角下贵州彝族文化外宣研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(18):31-33.
3
郑春芬.
中国典籍英译教学的产出导向法研究[J]
.现代英语,2021(23):72-74.
4
喻昕.
变译论下江西非物质文化遗产外宣翻译研究——以民俗文化为例[J]
.现代英语,2021(12):76-78.
5
李长江,曹莹.
从“目的论”角度析典籍翻译的归化策略——以林纾、辜鸿铭的归化翻译为例[J]
.时代文学,2009(18):45-47.
被引量:5
6
武敏.
论接触文学中的“中国英语”——以《京华烟云》为例[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2011,12(2):161-162.
被引量:1
7
甘雪梅.
人文兼顾的翻译标准——再析信、达、雅[J]
.长城,2011(8):189-190.
8
陈方.
论全球化语境下汉籍外译者的文化意识[J]
.作家,2012(16):182-183.
9
周秀兰,李长江.
从文化传播视角析典籍翻译[J]
.作家,2011(14):158-159.
被引量:2
10
晏小花,刘祥清.
汉英翻译的文化空缺及其翻译对策[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):8-10.
被引量:53
1
陈本益.
论新诗形式的两个来源[J]
.西南民族学院学报(哲学社会科学版),2001,22(10):46-48.
2
吴镕.
日出日落[J]
.江苏政协,2008,0(9):26-26.
3
徐峰.
故事里的故事[J]
.河北教育(综合版),2009(6):26-26.
4
李国平.
短线时论,卷入今天[J]
.美文(上半月),2011(11):87-88.
5
李成坚.
外师造化 中得心源——读汪榕培译《汉魏六朝诗三百首》[J]
.外语与外语教学,1998(12):31-33.
6
齐振元.
补鞋匠[J]
.中华诗词,2013(5):35-35.
7
秦湖.
放短线也能钓大鱼[J]
.当代党员,2013(1):77-77.
8
秦洪.
放短线也能钓大鱼[J]
.时代青年(悦读),2013(1):43-43.
9
佚名.
《四书五经》开篇之言:精华所在,风采尽显[J]
.意林文汇,2016,0(4):104-107.
10
林峰.
林峰[J]
.东方艺术,2016,0(16):143-143.
外语与外语教学
1995年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部