摘要
中国是具有35项世界遗产的"世界遗产大国"。近年来,中国提出了创建"和谐社会"的政治目标,2005年胡锦涛主席在联合国大会的讲演中,又进一步提出了追求"和谐世界"的外交方针。为了提高国家的"软实力",中国政府对内致力于复兴传统文化,对外大力开展文化外交,进而在其世界遗产政策中也注入了"和谐"理念。在中国,文化及文化行政往往是作为政治的一个方面发挥功能的。近年在联合国教科文组织推动非物质文化遗产保护国际条约的前提下,中国出现了自上而下的将各种文化重新定义和建构为中华民族文化的动向。中国作为2007-2009年度世界遗产委员会的成员国,正在推动其具有"和谐"理念的世界遗产政策,探索作为负责任的大国在"和谐世界"中的地位,因此,非常重视国际协作。但中国主张的"和谐世界"理论对其他国家而言,未必就是构筑均衡世界的灵丹妙药,这一口号对其他国家的意义也未必相同。
China possesses 35 World Heritage cites(as of Jan.2008).So to speak,she is a World Heritage 'big power.' In recent years Chinese Government has been aiming at constructing Harmonious Society as its political goal,and in 2005 Prime Minister Hu Jintao advocated the diplomatic policy 'Harmonious World'(Hexie Shijie)in his UN General debate.It has been focusing on 'Soft Power,' promoted its traditional culture and developed the cultural diplomacy.'Harmoniousness' philosophy emphasizes harmonizing and uniting among the races or nations.How does Chinese Government inject that into its World Heritage policy-This article examines its domestic/international meaning and impact.Chinese authority has recognized and used the culture and the related administration as the political tool again and again.The UNESCO is going to establish a brand new framework,intangible heritage,but China's unique authoritarianism top down system restructures and define folklores into Chinese nation's one.The government develops an originality of each race or tribe,for example,traditional and historical custom,with 'Harmoniousness' philosophy.From 2007 to 09,China joins World Heritage Committee as the member,and progresses its World Heritage policy.At the same time as one of the member of 'Harmonious World' it seeks the position of a responsible state in the world politics.But 'Harmonious World' can't establish and find the common interests between China and other states.
出处
《文化遗产》
2008年第4期5-13,157,共10页
Cultural Heritage