摘要
归化与异化一直是翻译界争论的焦点之一。本文通过回顾两种翻译方法历史上的争异 ,指出具体方法的采用取决于翻译者所处的时代、翻译文本、不同的源语及目的语等等因素的影响。随着全球经济一体化进程的推进和各种文化间交流的增加 ,异化翻译法将是总的趋势。
出处
《沈阳工程学院学报(社会科学版)》
2004年第2期90-91,共2页
Journal of Shenyang Institute of Engineering:Social Science
作者简介
王戈冰(1971-),女,南阳理工学院外语系助教,在读硕士生.