期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译的意境与才力
被引量:
4
原文传递
导出
摘要
本文以实例阐述了文学翻译意境传达的才与力,提出意境保真并非囿于原文,而应充分发挥译者的才力,使文学翻译通过三化(等化、浅化、深化)达到译文三美(意美、音美、形美)与三之(知之、好之、乐之)的艺术境界.
作者
毛浩然
机构地区
福建师范大学外国语学院
出处
《译林》
北大核心
2009年第5期215-218,共4页
TRANSLATIONS
关键词
文
翻译
意境
克隆
才力
分类号
I106 [文学—世界文学]
作者简介
毛浩然,福建师范大学外国语学院副教授,350007
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
21
参考文献
6
共引文献
167
同被引文献
15
引证文献
4
二级引证文献
4
参考文献
6
1
吴志芳,邱棠.
译者主体性的发挥——制约中的能动[J]
.上海翻译,2007(2):15-17.
被引量:26
2
闫如武.
试论文学翻译中艺术意境的再现[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2006,20(6):160-163.
被引量:1
3
许渊冲.
中国学派的古典诗词翻译理论[J]
.外语与外语教学,2005(11):41-44.
被引量:87
4
李菡.
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜——许渊冲英译《西厢记》的艺术成就[J]
.中国翻译,2002,23(2):66-68.
被引量:21
5
孙迎春.
文学翻译意境问题刍议[J]
.山东外语教学,2000,21(3):33-38.
被引量:37
6
赵则诚等 主编.中国古代文学理论辞典[M]. 吉林文史出版社, 1985
二级参考文献
21
1
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
2
田德蓓.
论译者的身份[J]
.中国翻译,2000(6):21-25.
被引量:103
3
陈刚,党争胜.
论英汉翻译中的“神似”与“形似”[J]
.外语教学,1999,20(3):46-49.
被引量:2
4
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:89
5
罗新璋.
释“译作”[J]
.中国翻译,1995(2):9-12.
被引量:22
6
谭载喜.
中西现代翻译学概评[J]
.外国语,1995,18(3):12-16.
被引量:36
7
王玉樑.
论主体性的基本内涵与特点[J]
.天府新论,1995(6):34-38.
被引量:166
8
许钧.
试论译作与原作的关系[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):15-21.
被引量:89
9
谢天振.
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J]
.中国翻译,2001,22(4):2-5.
被引量:145
10
宗白华.美学散步[M].上海:上海人民出版社,1999..
共引文献
167
1
左宝霞.
许渊冲唐诗翻译中明喻和隐喻诗句翻译策略研究[J]
.作家天地,2020(10):20-21.
2
毛艳飞.
浅析“创译法”在许渊冲诗词翻译中的运用[J]
.现代英语,2021(5):83-85.
被引量:1
3
李奕贤.
语法隐喻在唐诗《静夜思》英译文中的应用[J]
.汉字文化,2022(2):140-142.
4
陈洁.
从《红楼梦》翻译看模糊语美学意蕴的艺术再现[J]
.郑州大学学报(哲学社会科学版),2007,40(3):149-152.
被引量:9
5
罗雷.
文学翻译重在意境的重现——对《简·爱》的两个中译本的对比分析[J]
.作家,2009(8):184-184.
6
张巨.
汉英意境翻译中的形与神[J]
.江苏外语教学研究,2011(1):74-78.
7
舒舟.
空白理论视角下的当代散文意境迁移研究[J]
.大家,2012(4):74-76.
8
曲木尔足.
试论凉山彝族漆器艺术[J]
.大家,2012(3):72-72.
9
刘清,王刚.
高校古诗文英译教学方法论思考[J]
.江西教育(管理版)(A),2013(30):12-14.
10
江艺.
“神”似种种[J]
.龙岩师专学报,2004,22(4):83-86.
被引量:1
同被引文献
15
1
胡启好.
评析外国电影片名的修辞翻译[J]
.海外英语,2009(3):57-58.
被引量:1
2
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:262
3
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1016
4
李群.
片名翻译对“忠实”的颠覆——电影片名翻译的现状及理论根据[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):41-45.
被引量:134
5
侯彤.
跨文化背景中的广告英语翻译[J]
.沈阳教育学院学报,2005,7(1):73-75.
被引量:12
6
王璐,王朋.
英语缩略词的语用功能及其对汉语的渗透[J]
.山东外语教学,2007,28(2):72-76.
被引量:10
7
杨清平.
发挥译语优势与四字格运用之是非[J]
.山东社会科学,2007(8):149-152.
被引量:15
8
约翰·卡特福德.翻译的语言学理论[M].穆雷,译.北京:旅游教育出版社,1991.
9
陆志韦.汉语的并列四字格[J].语言研究,1956(1).12.
10
商务印书馆辞书研究中心.新华成语词典[Z].北京:商务印书馆.2002:767.
引证文献
4
1
梁林歆.
多文化视角下的中英文广告翻译研究[J]
.鸡西大学学报(综合版),2012,12(6):81-81.
被引量:1
2
何颖.
TVB英文剧名意译研究[J]
.厦门广播电视大学学报,2013,16(3):41-44.
被引量:1
3
唐昕韵,毛浩然.
《红楼梦》书名新译及其理据[J]
.厦门广播电视大学学报,2013,16(4):56-60.
4
何颖,毛浩然.
影视字幕汉译中的“四字格”运用研究——基于英剧《唐顿庄园》两个汉译本语料[J]
.鄂州大学学报,2014,21(2):63-65.
被引量:2
二级引证文献
4
1
徐华梅.
《霍比特人3:五军之战》字幕翻译中四字格运用的得失[J]
.求知导刊,2016(2):24-25.
2
夏增亮.
论中西方文化背景下美学在商务广告翻译中的语用功能[J]
.江西青年职业学院学报,2016,26(6):74-77.
3
黄惠萍.
中国香港TVB剧片名英译中的“信达雅”[J]
.声屏世界,2023(9):77-79.
4
何可欣.
纪录片字幕汉译中四字格的运用类型及效果——以BBC纪录片Europe:Them or Us为例[J]
.海外英语,2016(23):103-104.
1
程水英.
诗词翻译的意境传达——许渊冲先生“三化”的具体运用[J]
.上饶师范学院学报,2002,22(2):117-120.
被引量:2
2
郭亚雄.
母题与主题的联系与区别——以巴尔扎克《高老头》为例[J]
.文学界(理论版),2010(3):11-11.
3
熊莉.
再现诗歌之美——评《钗头凤》的两种译文[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2002,20(3):117-120.
被引量:3
4
王书一.
解读诗歌翻译的“意美、音美、形美”[J]
.才智,2010(29):201-201.
5
宋志天,胡丹.
汉诗英译意境传达问题的探讨——《枫桥夜泊》两种英译文意境的传达[J]
.中国校外教育,2010(2):91-91.
被引量:1
6
保真[J]
.当代工人,2014,0(23):2-3.
7
洪耀,小平,牧童,文君,余娟,晓杰.
保真实录[J]
.当代工人,2016,0(1):6-7.
8
弥赛亚.
弥赛亚诗歌及随笔[J]
.诗选刊,2009,0(Z1):120-121.
9
春恒,文君,金春,洪耀,国良.
保真实录[J]
.当代工人,2009,0(13):2-3.
10
文君,牧童,洪耀,春恒,金春.
保真实录[J]
.当代工人,2009,0(19):2-3.
译林
2009年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部