期刊文献+

从原文文本到翻译的创造性

From Original Text to Creativity of Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文认为,翻译是一项创造性的工作,这是由原文文本的特点所决定的。本文试图提出"衍生文本"的概念,从分析作者意图、文本意图和诠释者意图这三者之间的关系以及原文文本、衍生文本和译语文本这三者之间的关系这个角度,阐述了翻译的创造性存在的必然性和创造性的限度。 The present paper proposes that translation is a creative task, which is determined by the characteristics of original text. The author presents the concept of derivational text", and analyzes the relations among the authors intention, the original texts meaning and the interpreters intention.By the analysis on the relations among the original text, deviational text and the translation text, this paper illustrates the inevitability of the existence of translating work and the limit of creativity.
作者 李倩
出处 《扬州大学学报(高教研究版)》 2003年第S1期44-46,共3页 Journal of Yangzhou University(Higher Education Study Edition)
关键词 原文文本 文本意义 作者意图 诠释者意图 衍生文本 翻译的创造性 original text original text s meaning author s intention interpreter s intention derivational text creativity of translation
  • 相关文献

参考文献1

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部