摘要
在句法功能方面,“一个一个”作主语和主语同位语的能力弱于「一人一人」/「一つ一つ」,但作状语的能力比「一人一人」/「一つ一つ」强。在语法意义方面,“一个一个”和「一人一人」/「一つ一つ」均可以表示“周遍义”“依次、逐一”等,但“一个一个”表“依次、逐一”比例远远高于表“周遍义”,「一人一人」/「一つ一つ」则是表“周遍义”高于表“依次、逐一”。此外“一个一个”还可以表“多量义”。汉语中可以通过添加“都”将“一个一个”由状语转化为主语或主语同位语,此时“一个一个”表“周遍义”,可以和状态谓语共现。与此相对,日语中当「一人一人」表“周遍义”且单独作主语时可以和「皆」共现;当作主语同位语时由于凸显前置群体中的个体成员,强调个体存在,从而无法与「皆」共现。
In terms of syntactic function,the capacity of“yigeyige”to function as subject and subject appositive is inferior to that of「hitorihitori」and「hitotsuhitotsu」.However,when“yigeyige”acts as adverbial,its potency exceeds those of「hitorihitori」and「hitotsuhitotsu」.In terms of grammatical meaning,“yigeyige”and「hitorihitori」「hitotsuhitotsu」can both mean“each all”and“one by one”.“yigeyige”means“one by one”more frequently than「hitorihitori」and「hitotsuhitotsu」,whereas「hitorihitori」and「hitotsuhitotsu」more commonly express“each all”over“one by one”.In addition,“yigeyige”possesses a“multiple”connotation.In Chinese,“yigeyige”can be transformed from adverbial to subject or subject appositive by adding“dou”.In this context,“yigeyige”means“each all”and can co-occur with predicates expressing a state.In contrast,in Japanese,when「hitorihitori」means“each all”,it can only co-exist with「mina」when it serves as subject.When acting as subject appositive,it can not co-exist with「mina」because it highlights the individual members of the preceding group and emphasizes the individual existence.
作者
郭蓉菲
王梓悦
Guo Rongfei;Wang Ziyue
出处
《高等日语教育》
2024年第1期140-155,178,共17页
Advanced Japanese Language Education
关键词
“XAXA”式数量词重叠结构
句法功能
语法意义
“都”/「皆」
汉日对比
“XAXA”quantifiers
syntactic function
grammatical meaning
“dou”/「mina」
contrastive analysis between Chinese and Japanese language
作者简介
郭蓉菲,通信地址:(410083)湖南省长沙市岳麓区潇湘中路中南大学外国语学院,电子邮箱:feifeixi0602@163.com;王梓悦,通信地址:(410083)湖南省长沙市岳麓区潇湘中路中南大学外国语学院,电子邮箱:2668895274@qq.com