摘要
本访谈答问者辜正坤教授主要回答了五个方面的问题:首先,从比较研究的角度挖掘中国和西方语言、文化的主要异同,分析了产生这些异同的主要原因。其次,回顾了中国和西方诗歌的基本情况,探讨了西诗汉译的主要问题及其解决方法。再次,以威廉·莎士比亚与汤显祖为例,对中国和西方文学作了比较研究。第四,阐释了中西艺术差异、尤其是"美"与"美学"在西方的含义问题。最后,讨论了世界文学与比较文学过去、现在和将来的诸多问题。
The present interview with Professor Gu Zhengkun is conducted from five aspects.Firstly,it outlines the main similarities and differences between the Chinese and Western languages and cultures,and probes into the main reasons for these similarities and differences in comparative perspective.Secondly,it reviews the Chinese and Western poems in a general sense,and analyses the main problems and solutions to the Chinese-western poem translation strategies.Thirdly,it makes a comparative study of Chinese and western literatures with examples of Guo Moruo versus Thomas Stearns Eliot and William Shakespeare versus Tang Xianzu.Fourthly,it expounds the differences between the Chinese and western arts.Finally,it discusses the past,present and future issues of world literature and comparative literature.
出处
《广东外语外贸大学学报》
2021年第6期5-41,154,共38页
Journal of Guangdong University of Foreign Studies
基金
四川省社会科学规划“重点研究基地项目”四川省比较文学研究基地项目“比较文学中外名人访谈录”(SC16E036)
关键词
中西
语言文化
文学艺术
比较研究
世界文学
China and the West
languages and cultures
literatures and arts
comparative study
world literature
作者简介
张叉,博士,四川师范大学文学院教授,硕士研究生导师,四川省比较文学研究基地兼职研究员,研究方向为中国文学、英美文学、比较文学、比较文化;辜正坤,北京大学外国语学院教授、博士研究生导师,获国务院颁发有特殊贡献专家称号,曾任北京大学世界文学研究所所长、北京大学文学与翻译学会会长。现任国际中西文化比较协会会长、中国外国文学学会莎士比亚研究会会长,主持编译了皇家版《莎士比亚全集》。出版《中西文化比较导论》《中西诗鉴赏与翻译理论》《莎士比亚研究》《互构语言文化学原理》等专著和译、编、校著作50余种(部),论文200余篇,在中西文化比较、中西文学比较、莎士比亚、翻译学、诗歌鉴赏学、互构语言文化学研究等方面造诣精深。