1Chesterman, Andrew. Memes of Translation[M]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1997.
2Davis, Kathleen. Deconstruction and Translation[M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 2001.
3Hermans, Theo. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation [M]. New York: St. Martin's Press, 1985.
4Hermans,Theo.Translation in Systems: Descriptive and System-oriented Approaches Explained[M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
5Hermans,Theo. Translation and Normativity[A]. In Christina Shaffner(ed.). Translation and Norms[C]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1999/2007.
6Helbron, Johan & Sapiro, Gisele. Outline for a Sociology of Translation: Current Issues and Future Aspects[A]. In Michaela Wolf & Alexandra Fukari (eds.). Constructing a Sociology of Translation [C]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjarnins, 2007.
7Holmes, James S. Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies [M]. Amsterdam: Rodopi, 1994.
8Kelly G. Louis. The True Interpreter- A History 0/ Translation Thoery and Practice in the West [M]. New York: Pa1grave Macmillan, 1979.
9Lefevere, Andre. Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context [M]. New York: Modem Language Association of America, 1992.
10Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation 0/ Literary F arne [M]. London & New York: Routledge, 1992.