期刊文献+

基于语料库的汉英同传中使役句的转换策略研究——以标志词“使”为例

原文传递
导出
摘要 本文基于所建的汉英同传语料库,对汉英具体语料进行详细分析,以使役标志词"使"的汉英同传转换为例,总结汉英同传在使役句处理上的一般方法和特征,并分析背后的动因。同时本文针对其中的难点提出有效的转换策略,以提高同传的效果。 Based on the designed corpus of Chinese-English simultaneous interpretation,this paper analyzes the specific Chinese-English corpus in detail,taking the conversion of the causative symbol word"使"as an example,and summarizes the general handling of causative sentences in Chinese-English simultaneous interpretation.The paper also demonstrates the motivations behind the given strategies.At the same time,it puts forward effective conversion strategies to improve the effect of simultaneous interpretation.
作者 叶君武
出处 《中国多媒体与网络教学学报(电子版)》 2020年第31期240-242,共3页 China Journal of Multimedia & Network Teaching
基金 2020年江苏高校哲学社会科学研究基金项目“基于语料库的汉英同声传译译理研究”(项目编号:2020SJA0459)的阶段性研究成果
关键词 同传 使役句 转换策略 simultaneous interpretation causative sentence conversion strategy
作者简介 叶君武(1975-),男,汉族,安徽歙县人,硕士,副教授,研究方向:翻译学
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

共引文献179

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部