摘要
汉籍的界认、汉籍在海外的流布与研究取向等问题,应与"汉学"这一概念加以会通而进行考察。出于此种考量,应在汉学坐标下提出汉籍的概念,将汉籍的海外流布研究划分为以日韩等为代表的汉字文化圈与以欧美等为代表的非汉字文化圈两大文化地理空间,由此归纳出汉籍在两大文化圈内不同的流布样态与研究取向。将汉籍编目回归、文献整理与汉学研究作为一个有机整体加以会通,在完善中华古文献存藏体系的基础上,吸纳日韩对汉籍整理的成果,借鉴欧美汉学对汉籍译介与研究的问题意识与理论方法,有助于构建中国特色哲学社会科学学术体系。
出处
《山东社会科学》
CSSCI
北大核心
2021年第4期151-157,共7页
Shandong Social Sciences
基金
国家社科基金重大项目“法国国家图书馆所藏中文古籍的编目、复制与整理研究”(项目编号:17ZDA167)的阶段性成果
作者简介
任增强(1980—),男,文学博士,山东大学儒学高等研究院副教授,兼任文化与旅游部—北京语言大学共建“中国文化对外翻译与传播研究中心”研究员,主要研究方向为海外汉学。