摘要
西夏人没有翻译过整部的《尚书》,但是在参照汉文著作的新编和新译中保留了《尚书》的少量片段。在目前所见资料的基础上可以辑出译成西夏文的《尚书》引文25则。通过分析这些引文的夏译可以看出,西夏知识分子对汉文古书的理解能力不尽令人满意,儒家典籍在西夏深入人心的程度与同时代的中原还有很大距离。
基金
国家社会科学基金冷门绝学团队项目《“夏译汉籍”汇纂通考及数据库建设》(项目编号20VJXT009)阶段性研究成果
作者简介
聂鸿音(1954—),宁夏大学西夏研究院教授,中国社会科学院民族研究所研究员。主要从事西夏文献学、西夏语文学、中国民族史研究。