摘要
文章基于采集的三十份有效调查问卷,以《三国演义》在美国的接受情况为依据,旨在了解受试者对中国传统文化、中国古典文学、《三国演义》英译本译者的了解情况以及《三国演义》英译本的阅读与接受情况。研究结果表明,受试者对中国传统文化的了解情况整体不错,但对中国古典文学的关注度不高,阅读和接受情况不理想,对《三国演义》英译本的阅读与接受情况尚可。
Based on the reception of Three Kingdoms in the United States analyzed and revealed from the thirty valid questionnaires collected, the article attempts to learn the respondents’ acquaintance with traditional Chinese culture and classical Chinese literature and their reading and reception of Three Kingdoms. As the findings reveal, the respondents have good learning of traditional Chinese culture in general, while they show less concern over classical Chinese literature and unsatisfactory reading and reception of classic Chinese literature and Three Kingdoms.
出处
《译苑新谭》
2020年第1期66-74,共9页
New Perspectives in Translation Studies
基金
四川省社会科学研究“十三五”规划2017年度课题“《三国演义》英译本在美国的接受情况研究”(课题编号:SC17WY020)的研究成果。
关键词
中国传统文化
中国古典文学
《三国演义》英译本
阅读
接受
美国
traditional Chinese culture
classical Chinese literature
English versions of Three Kingdoms
reading
reception
the United States
作者简介
冉明志,攀枝花学院外国语学院教授。主要研究方向:翻译学、笔译实践。电子邮箱:ranscpzh@163.com。