期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从语言的模糊性看英语文学艺术作品的翻译 被引量:4
1
作者 陈钧 《语文建设》 北大核心 2013年第01Z期76-77,共2页
绝大多数语言的内在属性是模糊性,模糊性同样也是文学语言尤为重要的一个特征。在文学作品当中,模糊性语言的使用不仅提升了文学作品的魅力,而且也在一定程度上拓展了读者的想象空间。本文从语言模糊性的角度,对英语文学艺术作品的翻译... 绝大多数语言的内在属性是模糊性,模糊性同样也是文学语言尤为重要的一个特征。在文学作品当中,模糊性语言的使用不仅提升了文学作品的魅力,而且也在一定程度上拓展了读者的想象空间。本文从语言模糊性的角度,对英语文学艺术作品的翻译作了深入的探究。 展开更多
关键词 语言 模糊性 英语文学艺术作品 翻译
在线阅读 下载PDF
关于民族地区高校特色化翻译教学模式的思考 被引量:3
2
作者 杨大霑 《教育与职业》 北大核心 2015年第10期83-85,共3页
民族地区社会经济发展对翻译人才提出了新的要求。根据目前民族地区翻译人才现状及教学现状,文章提出翻译人才培养要紧密联系地区发展特色,有针对性、实效性,并从培养目标、特色课程设置、务实的翻译教学等方面探讨了如何培养出适应民... 民族地区社会经济发展对翻译人才提出了新的要求。根据目前民族地区翻译人才现状及教学现状,文章提出翻译人才培养要紧密联系地区发展特色,有针对性、实效性,并从培养目标、特色课程设置、务实的翻译教学等方面探讨了如何培养出适应民族地区发展需求的应用型翻译人才。 展开更多
关键词 民族地区 特色化 翻译教学 应用型人才
在线阅读 下载PDF
汉语语言习惯对学生英语时态运用的影响论析 被引量:3
3
作者 廖立夏 《语文建设》 北大核心 2016年第2Z期95-96,共2页
国内英语教学水平整体偏低,很大一部分原因就是受汉语语言习惯的影响。时态运用是很重要的内容,其中包括汉语时态和英语时态,实践中汉语语言习惯对学生英语时态运用会产生一定的影响,经常出现一些失误。
关键词 汉语言习惯 完成时 情态动词
在线阅读 下载PDF
民族地区高校英语教师使用教材的负面心理分析及对策
4
作者 覃建巧 《黑龙江高教研究》 CSSCI 北大核心 2008年第6期82-84,共3页
民族地区高校英语教师使用教材有七种负面心理:唯命是从的心理;急于完成教材教学任务的心理;对教材恐惧的心理;以教材为中介,树立对学生的绝对权威的心理;对教材应付、交差的心理;自我封闭、不与他人交流的心理;懒于对教材的创新使用进... 民族地区高校英语教师使用教材有七种负面心理:唯命是从的心理;急于完成教材教学任务的心理;对教材恐惧的心理;以教材为中介,树立对学生的绝对权威的心理;对教材应付、交差的心理;自我封闭、不与他人交流的心理;懒于对教材的创新使用进行研究的心理。文章分别对这些心理进行描述,对各种心理成因进行阐述与分析,并提出相应的对策和建议。 展开更多
关键词 民族地区 英语教师 教材使用 负面心理 对策和建议
在线阅读 下载PDF
清少纳言《枕草子》语言审美阐释
5
作者 刘霏 《语文建设》 北大核心 2016年第9Z期2-2,共1页
著名女作家清少纳言文笔优美,创作的散文集《枕草子》是日本第一部随笔文学作品,深受我国读者的喜爱。本文笔者对文坛瑰宝《枕草子》的散文样式与语言审美进行研究,鉴赏作品的精彩和美妙。《枕草子》中清少纳言还引用了白居易的诗词,可... 著名女作家清少纳言文笔优美,创作的散文集《枕草子》是日本第一部随笔文学作品,深受我国读者的喜爱。本文笔者对文坛瑰宝《枕草子》的散文样式与语言审美进行研究,鉴赏作品的精彩和美妙。《枕草子》中清少纳言还引用了白居易的诗词,可以看出清少纳言融会贯通的创作技巧。 展开更多
关键词 日本文学 清少纳言 《枕草子》 散文集
在线阅读 下载PDF
试论翻译教师自我发展的途径 被引量:4
6
作者 杨大霑 《教育与职业》 北大核心 2010年第6期42-43,共2页
翻译教学成功的关键是重视教师的自我发展。文章从教师内省与评价、教师自主学习和外源学习三个方面提出了翻译教师自我发展的途径,旨在帮助教师认清自我,立足发展,成为一名合格的翻译教育工作者。
关键词 自我发展 内省与评价 教师自主学习 外源学习
在线阅读 下载PDF
论“以人为本”视角下的外语教师自主发展 被引量:4
7
作者 陈钧 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第S2期134-137,共4页
从人本精神的角度出发,以教师为本,注重培养教师的自我发展能力,改变教师内在的思想是提高外语教师教育质量、实现外语教学改革目标的关键。可从加强基础理论教育、协助受训教师构建教师信念、鼓励教师开展教学反思、对受训教师实施赋... 从人本精神的角度出发,以教师为本,注重培养教师的自我发展能力,改变教师内在的思想是提高外语教师教育质量、实现外语教学改革目标的关键。可从加强基础理论教育、协助受训教师构建教师信念、鼓励教师开展教学反思、对受训教师实施赋权增能以及鼓励教师开展个人理论创建五个方面对外语教师教育进行完善,促进外语教师自主发展。以人为本的教师自主发展模式,必将为外语教学改革注入一股清新的活力。 展开更多
关键词 外语教师教育 以人为本 教师自主发展
在线阅读 下载PDF
论翻译教学中学生自主学习能力的培养途径 被引量:4
8
作者 杨大霑 《教育与职业》 北大核心 2011年第3期115-116,共2页
翻译是英语专业本科生的一门理论与实践相结合的课程。文章根据翻译学习规律和翻译教学性质,以自主学习理论为依据,提出翻译教学中应重视学生自主学习能力的培养,并从知识积累自主学习、加强翻译实践及开展课内互动几方面详细阐述了如... 翻译是英语专业本科生的一门理论与实践相结合的课程。文章根据翻译学习规律和翻译教学性质,以自主学习理论为依据,提出翻译教学中应重视学生自主学习能力的培养,并从知识积累自主学习、加强翻译实践及开展课内互动几方面详细阐述了如何在教学中最大限度地发挥学生的主观能动性,使其积极参与学习,加强其翻译能力。 展开更多
关键词 翻译教学 自主学习 课内互动
在线阅读 下载PDF
重视高校译名问题 被引量:11
9
作者 韦建华 《西北第二民族学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期129-133,共5页
我国高校译名在译法上长期处于“各自为政”的状态。文章拟从翻译的基本原则出发,对现今高校校名英译常见问题进行分析和研究,提出相应的解决办法。为规范我国高校译名,国家教育部应组织资深学者对所有高校译名进行一次彻底的治理整顿,... 我国高校译名在译法上长期处于“各自为政”的状态。文章拟从翻译的基本原则出发,对现今高校校名英译常见问题进行分析和研究,提出相应的解决办法。为规范我国高校译名,国家教育部应组织资深学者对所有高校译名进行一次彻底的治理整顿,使全国各高等院校的英文译名保持相对的准确性、统一性和稳定性。 展开更多
关键词 高校 译名 问题
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部