期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
零翻译类型考 被引量:24
1
作者 李丹 黄忠廉 《山东外语教学》 北大核心 2012年第2期93-97,共5页
零翻译也称原形转译,指将原语符号原封不动地转入译语的转译方法。它有别于移译、省译和免译,可分为非语言符号零翻译和语言符号零翻译两大类,每类均有多种表现形式,前者较后者更为普遍。
关键词 零翻译 类型 转译 非语言符号 语言符号
在线阅读 下载PDF
应用翻译学理论的五大来源 被引量:10
2
作者 黄忠廉 李亚舒 《山东外语教学》 北大核心 2013年第2期97-100,0,共4页
应用翻译学首先是对应用翻译的研究,其次是对翻译学普通理论应用于翻译或非翻译领域的研究,最后才是对其他学科理论应用于翻译或译论的研究。其理论来源于应用翻译的研究、基本译论用于翻译实践的研究、基本译论用于非翻译领域的研究、... 应用翻译学首先是对应用翻译的研究,其次是对翻译学普通理论应用于翻译或非翻译领域的研究,最后才是对其他学科理论应用于翻译或译论的研究。其理论来源于应用翻译的研究、基本译论用于翻译实践的研究、基本译论用于非翻译领域的研究、来源于译论对其他理论的类比应用、其他理论挪用于翻译或译论的研究。 展开更多
关键词 应用 应用翻译学 学科 来源
在线阅读 下载PDF
论早期清华大学外文系的博雅教育 被引量:3
3
作者 吴自选 黄忠廉 《现代大学教育》 CSSCI 北大核心 2014年第4期41-46,112,共6页
早期清华大学(1926-1952)的外文系培养了大量的人文学科杰出人才,是西方博雅教育理念在中国现代教育史上的成功实践。它将西方博雅教育理念与中国传统教育思想相结合,旨在培养中西会通、全面发展的文化人,而非器物化的某一特定职业的从... 早期清华大学(1926-1952)的外文系培养了大量的人文学科杰出人才,是西方博雅教育理念在中国现代教育史上的成功实践。它将西方博雅教育理念与中国传统教育思想相结合,旨在培养中西会通、全面发展的文化人,而非器物化的某一特定职业的从业人员。其重视基础、文理兼修的课程体系致力于培养受教育者的中西文化素养和创新能力,并非语言技巧或职业技能训练。早期清华大学外文系在培养目标与课程体系两个层面对时下高等外语教育深具启示意义,对中国高校树立正确的价值追求,弘扬人文精神以及提升受教育者的创新能力均有史鉴价值。 展开更多
关键词 博雅教育 清华大学 外文系 外语教育 高等教育
在线阅读 下载PDF
外语专业研究生科研能力“三位一体”培养模式探索 被引量:3
4
作者 关秀娟 《学位与研究生教育》 CSSCI 北大核心 2013年第9期27-30,共4页
指出了外语专业研究生科研能力培养不足的问题,认为外语专业研究生应具有基于外语和母语的敏锐的现象观察能力、逻辑的问题分析能力、科学的难题解决能力、全面的成果呈现能力。为培养研究生全面的科研能力,应遵循"学生、导师、团... 指出了外语专业研究生科研能力培养不足的问题,认为外语专业研究生应具有基于外语和母语的敏锐的现象观察能力、逻辑的问题分析能力、科学的难题解决能力、全面的成果呈现能力。为培养研究生全面的科研能力,应遵循"学生、导师、团队","课堂、书堂、讲堂","读书、写作、交流","微文、小文、大文"四个"三位一体"培养模式。 展开更多
关键词 外语专业 研究生 科研能力 “三位一体”培养模式
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部