期刊文献+
共找到55篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
中医药文化对外传播中的翻译传播学研究 被引量:6
1
作者 王娜 闻永毅 《西部中医药》 2021年第2期158-160,共3页
从中医药文化对外传播中的翻译传播主体研究、翻译传播内容研究、翻译传播媒介研究、翻译传播对象及效果研究入手,探讨中医药文化对外传播中的一系列翻译传播学问题。
关键词 中医药文化 对外传播 翻译跨学科 翻译传播学
在线阅读 下载PDF
《红楼梦》法译本中医药文化翻译策略探析--以秦可卿医案为例 被引量:1
2
作者 赵石楠 王治梅 李永安 《语言与翻译》 CSSCI 2021年第3期65-70,共6页
通过对李治华法译本《红楼梦》第十回秦可卿医案译文的研究,从中医诊断、病因病机、症候、处方预后等部分分析译者的中医翻译方法及策略,认为在中医药文化对外翻译策略的选择上,应根据具体情况选择适当的翻译策略,为保留源语言的文化内... 通过对李治华法译本《红楼梦》第十回秦可卿医案译文的研究,从中医诊断、病因病机、症候、处方预后等部分分析译者的中医翻译方法及策略,认为在中医药文化对外翻译策略的选择上,应根据具体情况选择适当的翻译策略,为保留源语言的文化内涵,适当使用富有“异国情调”的异化策略,同时兼顾目的语读者的文化视野及阅读体验,采取归化策略作为补充,解决文化缺省引起的误读问题,在准确传递医学信息的同时,更好地传播中医药文化。 展开更多
关键词 中医药文化 翻译策略 中医翻译
在线阅读 下载PDF
文化自信视域下“中医药”译名之争 被引量:1
3
作者 胡永 崔娜 +2 位作者 杨婷 王萱 梁静 《西部中医药》 2018年第10期155-158,共4页
通过分析国内外"中医药"译名混乱的现状及学术界对该术语英译的不同理解,探讨规范"中医药"译名的措施和对策,希望能唤起学术界及时规范"中医药"译名,促进中医药译名的标准化。
关键词 中医药 文化自信 术语 标准化 英译
在线阅读 下载PDF
中医药短语语块翻译研究
4
作者 王治梅 史文君 +3 位作者 赵晓丽 曲倩倩 李永安 赵石楠 《西部中医药》 2022年第3期157-160,F0003,共5页
从中医双语数据化平台建设的必要性、中医语言语块认知的重要性、中医药向心和离心语块的结构认知及中医药短语语块翻译探析4方面入手分析并揭示中医药固定或半固定语块的内在本质规律,为中医短语双语翻译提供可靠的数据信息。
关键词 中医 中医短语 向心语块 离心语块
在线阅读 下载PDF
《中华人民共和国中医药法(中英对照)》译文问题探讨 被引量:1
5
作者 王丹 《西部中医药》 2020年第10期156-160,共5页
《中华人民共和国中医药法(中英对照)》(以下简称《中医药法》译文)的出版有利于促进中医药在世界各国的健康发展。作为法律文本,准确是翻译的前提,但仔细研读发现《中医药法》译文依然存在些许瑕疵,主要体现在语法.选词和格式方面。其... 《中华人民共和国中医药法(中英对照)》(以下简称《中医药法》译文)的出版有利于促进中医药在世界各国的健康发展。作为法律文本,准确是翻译的前提,但仔细研读发现《中医药法》译文依然存在些许瑕疵,主要体现在语法.选词和格式方面。其中语法问题又包括动词使用问题、名词单复数问题、词性误用、主谓不一致等。笔者对译文存在的这些问题进行了剖析并提出了修改建议。 展开更多
关键词 《中华人民共和国中医药法(中英对照)》 译文 问题
在线阅读 下载PDF
隐喻的常规性与中医古籍书名中隐喻的翻译
6
作者 王丹 史文君 《西部中医药》 2025年第3期113-117,共5页
对含有隐喻的中医古籍书名翻译进行研究,认为可以根据常规性程度的不同,将中医古籍书名中的隐喻分为高、中、低三类,发现常规性程度的高低对书名中隐喻翻译策略的选择有一定影响。一般来说,常规程度高的隐喻多用意译法译出其内涵;常规... 对含有隐喻的中医古籍书名翻译进行研究,认为可以根据常规性程度的不同,将中医古籍书名中的隐喻分为高、中、低三类,发现常规性程度的高低对书名中隐喻翻译策略的选择有一定影响。一般来说,常规程度高的隐喻多用意译法译出其内涵;常规程度中等的隐喻意译、改译、直译都存在,需视情况而定;常规程度低的隐喻多用直译保留其特色。 展开更多
关键词 中医古籍 书名 翻译 隐喻
在线阅读 下载PDF
两套中医译名标准化方案中译名用词问题的探讨 被引量:5
7
作者 卢琰 李永安 +3 位作者 申艳星 田杨 侯洁城 侯茜 《西部中医药》 2017年第3期142-144,F0003,共4页
从用词角度探讨两套中医译名标准化方案中译名用词方面的情况,总结出两套方案在译名用词方面的继承和创新,指出存在的问题,旨在促进译名标准化方案的修订和推广。
关键词 中医 译名 标准化方案 用词
在线阅读 下载PDF
中医经典著作译名问题探讨 被引量:6
8
作者 李永安 卢琰 +2 位作者 董娜 史文君 马伦 《西部中医药》 2017年第5期151-152,F0003,共3页
通过具体译例分析造成中医经典著作名称之译名问题的因素,旨在更正这些译名错误,促进中医经典著作译名标准化,促进中医和中国文化的对外传播。
关键词 中医 经典著作 译名问题
在线阅读 下载PDF
论中医翻译中喻体意象的保留 被引量:2
9
作者 穆文超 李权芳 +2 位作者 史文君 梁静 侯洁诚 《西部中医药》 2017年第5期148-150,共3页
从中医学的思维模式和语言角度出发,探讨中医语言的意象性和保留原有喻体意象在中医翻译过程中的必要性,并展示这一策略在保持中医概念的完整性和独立性、增强译文的回译性和简洁性、弘扬中国传统文化等多方面的优势。
关键词 中医翻译 意象思维 喻体意象 中华文化
在线阅读 下载PDF
中医术语双语词典对比研究 被引量:2
10
作者 刘娜 马珊 付巧 《环球中医药》 CAS 2016年第4期496-498,共3页
中医双语词典与中医英译是互补的,互相促进的,但是中医英译历来各行其是,以至于必须要采取一套标准化方案来规定术语的英译。本文通过对两套标准化方案及两本汉英双语词典,从中医基本名词术语英译方面进行对比分析,指出中医术语英译标... 中医双语词典与中医英译是互补的,互相促进的,但是中医英译历来各行其是,以至于必须要采取一套标准化方案来规定术语的英译。本文通过对两套标准化方案及两本汉英双语词典,从中医基本名词术语英译方面进行对比分析,指出中医术语英译标准化方案与中医双语词典的应用对象应根据原文风格区别对待,同时有必要发行一套通用汉英中医词典及与之对照的英汉中医词典,这样,中、西方在中医交流方面才会逐渐消除隔阂。 展开更多
关键词 中医术语英译 标准化 中医双语词典
在线阅读 下载PDF
“专门用途英语”教学模式对“中医英语”教学的启示 被引量:13
11
作者 王娜 《环球中医药》 CAS 2016年第5期613-615,共3页
为了加快中医药文化对外传播的步伐,各大中医药院校在近些年陆续开启了培养中医外向型人才的教学模式,而这个模式的关键就在于"中医英语"教学。"中医英语"的概念是随着专门用途英语(English for specific purpose,E... 为了加快中医药文化对外传播的步伐,各大中医药院校在近些年陆续开启了培养中医外向型人才的教学模式,而这个模式的关键就在于"中医英语"教学。"中医英语"的概念是随着专门用途英语(English for specific purpose,ESP)研究传入中国而被提出的。中医英语被看作是ESP的一种。作为一种新型课程类别,"中医英语"教学在课程设计、教材建设等方面都还不够完善。而已经在国外拥有半个世纪发展历史的ESP教学模式拥有着先进的理念,因此本文简要探讨了ESP教学模式在两个不同方面对"中医英语"教学的启示,以期为未来的中医外向型人才培养提供一些思路。 展开更多
关键词 专门用途英语(ESP)教学模式 “中医英语”教学 课程设计 教材建设
在线阅读 下载PDF
基于框架语义学理论下的中医双语词典文化局限词词目编排方法研究 被引量:1
12
作者 刘娜 孙红梅 +1 位作者 康敏 张婷婷 《环球中医药》 CAS 2016年第6期748-750,共3页
词典学研究逐渐成为一门科学,而中医双语词典学研究在国内外几近空白。本文提出以框架语义学为理论基础,从对词目编排方法及释义原则方面对比分析目前现行两本中医双语词典,尝试构建中医文化局限词在中医双语词典中的语义框架,为以后的... 词典学研究逐渐成为一门科学,而中医双语词典学研究在国内外几近空白。本文提出以框架语义学为理论基础,从对词目编排方法及释义原则方面对比分析目前现行两本中医双语词典,尝试构建中医文化局限词在中医双语词典中的语义框架,为以后的中医双语词典编纂提供理论支撑。 展开更多
关键词 词典学 中医双语词典 文化局限词
在线阅读 下载PDF
电影《王牌特工:特工学院》中的西方文化透视及对英语教学的启示 被引量:1
13
作者 曲倩倩 《电影评介》 北大核心 2015年第9期89-91,共3页
作为一门视听艺术,电影可以通过艺术形象的展示,抑或科技手段的运用,来表达一定的思想情感,但最终反映的是社会文化,同时还能够体现时代特点和民族精神。实质上,电影是人类文化生活的组成部分之一,是文化的产物,也是文化的载体,蕴涵着... 作为一门视听艺术,电影可以通过艺术形象的展示,抑或科技手段的运用,来表达一定的思想情感,但最终反映的是社会文化,同时还能够体现时代特点和民族精神。实质上,电影是人类文化生活的组成部分之一,是文化的产物,也是文化的载体,蕴涵着丰富的文化信息。美国电影历来受到大众和学者的关注,相较而言,英国电影在中国的反响没有美国大片那么热烈。 展开更多
关键词 美国大片 英国绅士 视听艺术 民族精神 瓦伦丁 世界末日 军情六处 艺术形象 高校英语教师 美国影片
在线阅读 下载PDF
从功能目的论看中医对外教育中方剂名的英译
14
作者 崔娜 田杨 +1 位作者 李琳 胡永 《环球中医药》 CAS 2017年第6期699-700,共2页
方剂名的英译是中医翻译的核心问题之一,是中医药对外传播与推广的关键。功能目的论强调译文应该在分析原文的基础上,以译文预期功能为目的,选择最佳处理方法。本文以功能目的论为指导,从方剂名的英译目的和译文受众的接受能力等目的因... 方剂名的英译是中医翻译的核心问题之一,是中医药对外传播与推广的关键。功能目的论强调译文应该在分析原文的基础上,以译文预期功能为目的,选择最佳处理方法。本文以功能目的论为指导,从方剂名的英译目的和译文受众的接受能力等目的因素出发,提出方剂名英译规范化的三个原则及相应的英译方法,以期在中医对外教育中满足不同学习需求的译文受众,同时增强中医药文化自信。 展开更多
关键词 功能目的论 方剂名 英译
在线阅读 下载PDF
《功夫熊猫》三部曲对海外中医传播的启示 被引量:1
15
作者 董娜 李永安 《海外英语》 2016年第22期138-139,共2页
中医是几千年来中华文明智慧的结晶,是打开中华文明宝库的钥匙。虽然中医在海外的传播取得了一些发展,但与国家文化复兴,提高文化软实力的强国目标还存在一定差距。好莱坞拍梦工厂拍摄的《《功夫熊猫》》系列动画电影中充满了各种中国... 中医是几千年来中华文明智慧的结晶,是打开中华文明宝库的钥匙。虽然中医在海外的传播取得了一些发展,但与国家文化复兴,提高文化软实力的强国目标还存在一定差距。好莱坞拍梦工厂拍摄的《《功夫熊猫》》系列动画电影中充满了各种中国元素。这部在海内外深受好评影片的英文版本对这些中国元素词语的翻译为在全球推动中国文化及中医英译打开了新的思路。 展开更多
关键词 《功夫熊猫》 中医 传播
在线阅读 下载PDF
从消极修辞视角谈大学生英语四级写作的提高
16
作者 李珊珊 《英语广场(学术研究)》 2016年第4期100-101,共2页
在教授《大学英语四级写作》选修课程的过程中,笔者发现,由于语言的差异,学生往往容易忽略消极修辞的表达手段,故写下此文,以期能为面临大学英语四级考试的学生提供一些有效的消极修辞技巧,使其有所启发,并能够在写作中真切地表达清楚... 在教授《大学英语四级写作》选修课程的过程中,笔者发现,由于语言的差异,学生往往容易忽略消极修辞的表达手段,故写下此文,以期能为面临大学英语四级考试的学生提供一些有效的消极修辞技巧,使其有所启发,并能够在写作中真切地表达清楚自己的想法和观点,从而提高写作能力。 展开更多
关键词 大学英语四级写作 消极修辞 修辞技巧
在线阅读 下载PDF
“一带一路”背景下中医院校涉外护理专业英语教学模式改革探讨 被引量:9
17
作者 张丽 张焱 《护士进修杂志》 2019年第22期2090-2092,共3页
从“一带一路”国家发展战略的角度,探讨涉外护理专业大学英语课堂教学改革,提出中西方文化导入和CGFNS模式融入大学英语教学环节,以提高跨文化交际能力和涉外护理质量。
关键词 “一带一路” 护理英语 涉外护理 文化导入
在线阅读 下载PDF
“新鸦片战争”下的中医文化海外传播策略探讨 被引量:5
18
作者 张丽 张焱 《中国医药导报》 CAS 2019年第18期174-176,共3页
在今天的美国,阿片类药物滥用对其经济、政治和人民的健康带来了极其严重的负面影响。借助"阿片危机"契机,海外华人华侨中医针灸医生应做好勇于担当的角色,为人类健康事业做出贡献;通过海外中医整合和熟读中医典籍不断提升中... 在今天的美国,阿片类药物滥用对其经济、政治和人民的健康带来了极其严重的负面影响。借助"阿片危机"契机,海外华人华侨中医针灸医生应做好勇于担当的角色,为人类健康事业做出贡献;通过海外中医整合和熟读中医典籍不断提升中医诊疗水平,从而获得海外民众良好口碑宣传,并由此推动我国中医药文化海外传播和服务贸易事业发展。 展开更多
关键词 “新鸦片战争” 中医文化 海外传播 策略
在线阅读 下载PDF
国际合作困境下的中医文化传播 被引量:5
19
作者 张丽 张焱 《西部中医药》 2018年第8期39-41,共3页
基于中医药国际合作困境探讨中医文化海外传播的现状,从提高中医文化翻译质量、重视国际学员在中医文化及汉语知识方面的学习、加强海外中医执业人员继续教育等三方面探讨中医文化国际传播现状。
关键词 中医文化 国际合作 文化翻译
在线阅读 下载PDF
“一带一路”背景下中医院校外向型针推班专业英语教学模式改革探讨 被引量:3
20
作者 张丽 张焱 《西部中医药》 2020年第7期62-65,共4页
伴随着我国与"一带一路"沿线国家在高等教育合作方面的持续深化,以及加快国内高等中医药院校国际教育以提高海外中医师人才培养水准的大好形势,探讨在充分利用外向型针推班学生的优势和专业特点的基础上,重点强化学生专业英... 伴随着我国与"一带一路"沿线国家在高等教育合作方面的持续深化,以及加快国内高等中医药院校国际教育以提高海外中医师人才培养水准的大好形势,探讨在充分利用外向型针推班学生的优势和专业特点的基础上,重点强化学生专业英语听说和词汇能力,通过及时展开对学生全方位的英语自主学习能力的培养,借助就医等情景短剧表演训练学生良好的英语语用能力和针灸专业术语英语表达,鼓励学生与本校留学生组成互帮互助小组以达到英语语言学习和中医文化对外交流的双赢等一系列教学实践活动,推动学生跨文化交际能力的提升。 展开更多
关键词 一带一路 专业英语 外向型针推班 教学模式
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部