在众多被译作品中,由一部小说的一个译本书名而引起的学术争鸣并不多见,而赛珍珠翻译的《水浒传》却恰恰因为英译名引起人们的争议。1933年赛珍珠以"All Men Are Brothers"为书名出版了中国白话小说《水浒传》的英译本,鲁迅首先质疑...在众多被译作品中,由一部小说的一个译本书名而引起的学术争鸣并不多见,而赛珍珠翻译的《水浒传》却恰恰因为英译名引起人们的争议。1933年赛珍珠以"All Men Are Brothers"为书名出版了中国白话小说《水浒传》的英译本,鲁迅首先质疑此译名,此后围绕这一译名争论不断。展开更多
Reduplication is an important part in lexicology and linguistics due to its unique word-formation and abundant rhetoric functions.According to different standards,reduplications can be classified into different groups...Reduplication is an important part in lexicology and linguistics due to its unique word-formation and abundant rhetoric functions.According to different standards,reduplications can be classified into different groups.This thesis aims to contrast English and Chinese vocabulary through word-formation of English and Chinese reduplication words.By contrast,it is possible for English learners to extend their understanding about English and Chinese,and simultaneously promote the development of English and Chinese words,especially reduplication words.展开更多
文摘Reduplication is an important part in lexicology and linguistics due to its unique word-formation and abundant rhetoric functions.According to different standards,reduplications can be classified into different groups.This thesis aims to contrast English and Chinese vocabulary through word-formation of English and Chinese reduplication words.By contrast,it is possible for English learners to extend their understanding about English and Chinese,and simultaneously promote the development of English and Chinese words,especially reduplication words.