期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英习语源流之异同及翻译技巧 被引量:1
1
作者 张庸萍 《湘潭大学社会科学学报》 2003年第2期136-139,共4页
汉语和英语是两种高度发展的语言 ,拥有大量的习语。习语意思明显 ,富于含蓄 ,意在言外 ,高度概括了语言中的修辞手段。根据汉英两种语言中习语的有关知识 ,从习语的产生和习语的民族特色及特点出发 ,人们不难得知习语翻译大致有如下技... 汉语和英语是两种高度发展的语言 ,拥有大量的习语。习语意思明显 ,富于含蓄 ,意在言外 ,高度概括了语言中的修辞手段。根据汉英两种语言中习语的有关知识 ,从习语的产生和习语的民族特色及特点出发 ,人们不难得知习语翻译大致有如下技巧 :对应习语借用法、直译法、意译法、直译加注释、直译加意译等等。 展开更多
关键词 汉语 英语 习语 翻译技巧 民族特色 借用法 直译法 意译法
在线阅读 下载PDF
我国银行贷记卡业务的发展模式及对策研究
2
作者 王玉 《工业技术经济》 北大核心 2003年第3期93-94,共2页
银行贷记卡作为一种金融工具,在我国的发展还处于刚刚起步的阶段。本文通过阐述贷记卡的作用,分析了我国目前发展贷记卡业务的必要性,提出了贷记卡业务在我国的发展模式,并就我国贷记卡业务发展中可能发生的一些问题进行了探讨和研究。
关键词 中国 银行 个人信贷 消费信贷业务 贷记卡 金融工具 发展模式 集中管理 利润导向
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部