期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
应用型人才培养与国际教育合作交流——以钦州学院为例 被引量:2
1
作者 冯丽 李尚平 《钦州学院学报》 2012年第7期8-11,共4页
随着中国—东盟自由贸易区的基本建成,中国—东盟合作将迈向全面、深化、务实新阶段。钦州学院应发挥钦州市的地缘及产业优势,通过在构建国际化教学体系,提高互派留学生的教育质量;加大"请进来"及"送出去"的工作力... 随着中国—东盟自由贸易区的基本建成,中国—东盟合作将迈向全面、深化、务实新阶段。钦州学院应发挥钦州市的地缘及产业优势,通过在构建国际化教学体系,提高互派留学生的教育质量;加大"请进来"及"送出去"的工作力度,提高教师的教学水平;加强在东盟各国的实践基地建设工作,提高学生的专业实践能力等方面的努力,加强与东盟各国的教育合作与交流,积极培养北部湾经济区发展所需的各类高级应用型人才,为中国—东盟的发展繁荣提供智力支撑和人才支持。 展开更多
关键词 钦州学院 应用型人才培养 中国-东盟自由贸易区 国际教育合作与交流 北部湾经济区
在线阅读 下载PDF
旅游外宣英译改写策略的生态翻译学阐释 被引量:6
2
作者 司继涛 冯丽 《钦州学院学报》 2012年第5期34-38,共5页
从生态翻译学理论视角,阐释改写策略在旅游外宣英译中的必要性和合理性;根据生态翻译学的"三维转换"翻译方法并结合旅游文本的文本类型提出旅游外宣英译的"三维"改写模式,并通过翻译实例论证该模式的实用性。
关键词 改写 翻译生态环境 适应与选择 三维转换
在线阅读 下载PDF
汉英应用翻译中的信息块调整法 被引量:2
3
作者 司继涛 冯丽 《钦州学院学报》 2012年第8期41-45,共5页
旨在介绍一种用于汉英应用翻译的以信息块为视角的语篇信息结构调整方法,这种方法以译语语篇规范为参照,通过语义群归类、信息功能、语篇结构三个层面对原文信息块进行调整、重组,使译文在信息结构上符合译语语篇规范。并通过翻译实例... 旨在介绍一种用于汉英应用翻译的以信息块为视角的语篇信息结构调整方法,这种方法以译语语篇规范为参照,通过语义群归类、信息功能、语篇结构三个层面对原文信息块进行调整、重组,使译文在信息结构上符合译语语篇规范。并通过翻译实例论证这一方法的实用性。 展开更多
关键词 信息块 语义群归类 信息功能 语篇结构
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部