期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从《青衣》到The Moon Opera——毕飞宇小说英译本的异域之旅 被引量:22
1
作者 孙会军 郑庆珠 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2011年第4期86-92,共7页
毕飞宇是我国当代著名作家,"鲁迅文学奖"获得者。他创作的《青衣》和《玉米》分别于2007年和2010年由"中国现当代文学的首席翻译家"、美国圣母大学的葛浩文(Howard Goldblatt)及其夫人林丽君(Sylvia Li-chunLin)翻... 毕飞宇是我国当代著名作家,"鲁迅文学奖"获得者。他创作的《青衣》和《玉米》分别于2007年和2010年由"中国现当代文学的首席翻译家"、美国圣母大学的葛浩文(Howard Goldblatt)及其夫人林丽君(Sylvia Li-chunLin)翻译成英语,在英美出版,并获得了相当程度的认可。本文尝试以毕飞宇的《青衣》为个案,对其译介到英美世界的情况进行考察,对英译本中具体的翻译方法、翻译策略以及翻译的效果———尤其是其文学性的再现进行研究,并在此基础之上探讨中国文学走向英语世界、融入世界文学的境遇及其有效的途径。 展开更多
关键词 毕飞宇 《青衣》 葛浩文夫妇 译文特色 文学性再现
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部