-
题名跨文化视角下《奥赛罗》译本中语言技巧研究
- 1
-
-
作者
付蓉
-
机构
西安邮电大学外语学院大学英语第一教学部
-
出处
《语文建设》
北大核心
2015年第7X期72-73,共2页
-
基金
西安邮电大学b级教改项目:以四方需求为驱动
构建大学英语模块式教学体系
-
文摘
《奥赛罗》是莎士比亚的四大悲剧之一,该部悲剧塑造了流传至今的自私而无情的伊阿古和鲁莽的非洲裔的将领奥赛罗等人物形象。贯穿小说的主题始终是英雄洒泪的荡气回肠的悲剧气氛。本次研究通过阅读翻译成中文的《奥赛罗》,同时以英文本的原著作为参考,对《奥赛罗》译本中语言技巧进行一番研究,旨在从语言技巧上揭示莎士比亚悲剧里的语言特色。
-
关键词
莎士比亚
《奥赛罗》
语言技巧
研究
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名从跨文化的角度探讨汉语新词新语的英译
- 2
-
-
作者
付蓉
-
机构
西安邮电大学外语学院大学英语第一教学部
-
出处
《语文建设》
北大核心
2015年第8X期80-81,共2页
-
基金
西安邮电大学b级教改项目:以四方需求为驱动
构建大学英语模块式教学体系
-
文摘
随着国际贸易的不断发展,我国和世界各国之间的来往不断,经济发展的同时,国与国之间不断地相互了解,各国的文化水平差异巨大,跨文化的沟通常常会因为不同地区的风土习俗不同而引起纠纷。因此,语言沟通成为必不可少的交流方式。英语是国际公用语言,汉语英译是继改革开放以来逐渐被重视的课程。时代在不断的进步,于此同时,不同领域不同阶段均会出现新词新语,针对新词新语的英译成为了当下的热点话题,各国的文化水平不同,中国的语言博大精深,语气不同导致相同的语句有着不同的意思,给英译带来了极为不便的要素。本文对从跨文化的角度探讨汉语新词新语的英译进行讨论。
-
关键词
汉语新词新语
英译
跨文化角度
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-